< מִשְׁלֵי 15 >
מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃ | 1 |
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃ | 2 |
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃ | 3 |
The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃ | 4 |
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃ | 5 |
A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃ | 6 |
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃ | 7 |
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃ | 8 |
The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃ | 9 |
The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃ | 10 |
There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ (Sheol ) | 11 |
Sheol and Abaddon are before the LORD—how much more then the hearts of human beings. (Sheol )
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃ | 12 |
A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃ | 13 |
A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃ | 14 |
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃ | 15 |
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃ | 16 |
Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃ | 17 |
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃ | 18 |
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃ | 19 |
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃ | 20 |
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃ | 21 |
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃ | 22 |
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃ | 23 |
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃ (Sheol ) | 24 |
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃ | 25 |
The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃ | 26 |
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃ | 27 |
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃ | 28 |
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃ | 29 |
The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃ | 30 |
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃ | 31 |
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃ | 32 |
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃ | 33 |
The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.