< מִשְׁלֵי 15 >
מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃ | 1 |
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃ | 2 |
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃ | 3 |
The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃ | 4 |
A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃ | 5 |
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃ | 6 |
The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃ | 7 |
The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃ | 8 |
The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃ | 9 |
The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃ | 10 |
Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ (Sheol ) | 11 |
Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol )
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃ | 12 |
A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃ | 13 |
A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃ | 14 |
A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃ | 15 |
All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃ | 16 |
Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃ | 17 |
Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃ | 18 |
A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃ | 19 |
The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃ | 20 |
A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃ | 21 |
Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃ | 22 |
Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃ | 23 |
A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃ (Sheol ) | 24 |
The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃ | 25 |
The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃ | 26 |
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃ | 27 |
He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃ | 28 |
The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃ | 29 |
The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃ | 30 |
The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃ | 31 |
He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃ | 32 |
He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃ | 33 |
The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.