< מִשְׁלֵי 14 >

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃ 1
Фемея ынцеляптэ ышь зидеште каса, яр фемея небунэ о дэрымэ ку ынсешь мыниле ей.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃ 2
Чине умблэ ку неприхэнире се теме де Домнул, дар чине апукэ пе кэй стрымбе Ыл несокотеште.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃ 3
Ын гура небунулуй есте о нуя пентру мындрия луй, дар пе ынцелепць ый пэзеск бузеле лор.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃ 4
Унде ну сунт бой, есля рэмыне гоалэ, дар путеря боилор адуче белшуг де роаде.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃ 5
Ун мартор крединчос ну минте, дар ун мартор минчинос спуне минчунь.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃ 6
Батжокориторул каутэ ынцелепчуня ши н-о гэсеште, дар пентру омул причепут штиинца есте лукру ушор.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃ 7
Депэртязэ-те де небун, кэч ну пе бузеле луй вей гэси штиинца!
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃ 8
Ынцелепчуня омулуй кибзуит ыл фаче сэ вадэ пе че кале сэ мяргэ, дар небуния челор несокотиць ый ыншалэ пе ей ыншишь.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃ 9
Чей несокотиць глумеск ку пэкатул, дар ынтре чей фэрэ приханэ есте бунэвоинцэ.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃ 10
Инима ышь куноаште неказуриле ши ничун стрэин ну се поате аместека ын букурия ей.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃ 11
Каса челор рэй ва фи нимичитэ, дар кортул челор фэрэ приханэ ва ынфлори.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃ 12
Мулте кэй пот пэря буне омулуй, дар ла урмэ се вэд кэ дук ла моарте.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃ 13
Де мулте орь, кяр ын мижлокул рысулуй инима поате фи мыхнитэ, ши букурия поате сфырши прин неказ.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃ 14
Чел ку инима рэтэчитэ се сатурэ де кэиле луй ши омул де бине се сатурэ ши ел де че есте ын ел.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃ 15
Омул лесне крезэтор креде орьче ворбэ, дар омул кибзуит я сяма бине кум мерӂе.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃ 16
Ынцелептул се теме ши се абате де ла рэу, дар несокотитул есте ынгымфат ши фэрэ фрикэ.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃ 17
Чине есте юте ла мыние фаче простий, ши омул плин де рэутате се фаче урыт.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃ 18
Чей прошть ау парте де небуние, дар оамений кибзуиць сунт ынкунунаць ку штиинцэ.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃ 19
Чей рэй се плякэ ынаинтя челор бунь, ши чей нелеӂюиць, ынаинтя порцилор челуй неприхэнит.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃ 20
Сэракул есте урыт кяр ши де приетенул сэу, дар богатул аре фоарте мулць приетень.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃ 21
Чине диспрецуеште пе апроапеле сэу фаче ун пэкат, дар фериче де чине аре милэ де чей ненорочиць.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃ 22
Ын адевэр, чей че гындеск рэул се рэтэческ, дар чей че гындеск бинеле лукрязэ ку бунэтате ши крединчошие.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃ 23
Орьунде се мунчеште есте ши кыштиг, дар орьунде нумай се ворбеште есте липсэ.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃ 24
Богэция есте о кунунэ пентру чей ынцелепць, дар чей несокотиць н-ау алтчева декыт небуние.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃ 25
Марторул каре спуне адевэрул скапэ суфлете, дар чел ыншелэтор спуне минчунь.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃ 26
Чине се теме де Домнул аре ун сприжин таре ын Ел ши копиий луй ау ун лок де адэпост ла Ел.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃ 27
Фрика де Домнул есте ун извор де вяцэ, еа не фереште де курселе морций.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃ 28
Мулцимя попорулуй есте слава ымпэратулуй, липса попорулуй есте пеиря воеводулуй.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃ 29
Чине есте ынчет ла мыние аре мултэ причепере, дар чине се апринде юте фаче мулте простий.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃ 30
О инимэ лиништитэ есте вяца трупулуй, дар пизма есте путрезиря оаселор.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃ 31
Чине асупреште пе сэрак батжокореште пе Зидиторул сэу, дар чине аре милэ де чел липсит чинстеште пе Зидиторул сэу.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃ 32
Чел рэу есте доборыт де рэутатя луй, дар чел неприхэнит кяр ши ла моарте траӂе нэдежде.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃ 33
Ынцелепчуня се одихнеште ынтр-о инимэ причепутэ, дар ын мижлокул челор несокотиць еа се дэ де гол.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃ 34
Неприхэниря ыналцэ пе ун попор, дар пэкатул есте рушиня попоарелор.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃ 35
Ун ымпэрат аре плэчере де ун служитор кибзуит, дар пе чел де окарэ ыл атинӂе мыния луй.

< מִשְׁלֵי 14 >