< מִשְׁלֵי 14 >
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃ | 1 |
Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃ | 2 |
Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃ | 3 |
A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃ | 4 |
Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃ | 5 |
Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃ | 6 |
Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃ | 7 |
Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃ | 8 |
A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃ | 9 |
Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃ | 10 |
O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃ | 11 |
A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃ | 12 |
Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃ | 13 |
Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃ | 14 |
Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃ | 15 |
Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃ | 16 |
A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃ | 17 |
Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃ | 18 |
O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃ | 19 |
O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃ | 20 |
A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃ | 21 |
He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃ | 22 |
Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃ | 23 |
Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃ | 24 |
The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃ | 25 |
Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃ | 26 |
No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃ | 27 |
O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃ | 28 |
Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃ | 29 |
Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃ | 30 |
A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃ | 31 |
Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃ | 32 |
O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃ | 33 |
A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃ | 34 |
A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃ | 35 |
O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.