< מִשְׁלֵי 14 >
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃ | 1 |
무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃ | 2 |
정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃ | 3 |
미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃ | 4 |
소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃ | 5 |
신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃ | 6 |
거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃ | 7 |
너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃ | 8 |
슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것이니라
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃ | 9 |
미련한 자는 죄를 심상히 여겨도 정직한 자 중에는 은혜가 있느니라
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃ | 10 |
마음의 고통은 자기가 알고 마음의 즐거움도 타인이 참예하지 못하느니라
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃ | 11 |
악한 자의 집은 망하겠고 정직한 자의 장막은 흥하리라
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃ | 12 |
어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃ | 13 |
웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃ | 14 |
마음이 패려한 자는 자기 행위로 보응이 만족하겠고 선한 사람도 자기의 행위로 그러하리라
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃ | 15 |
어리석은 자는 온갖 말을 믿으나 슬기로운 자는 그 행동을 삼가느니라
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃ | 16 |
지혜로운 자는 두려워하여 악을 떠나나 어리석은 자는 방자하여 스스로 믿느니라
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃ | 17 |
노하기를 속히 하는 자는 어리석은 일을 행하고 악한 계교를 꾀하는 자는 미움을 받느니라
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃ | 18 |
어리석은 자는 어리석음으로 기업을 삼아도 슬기로운 자는 지식으로 면류관을 삼느니라
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃ | 19 |
악인은 선인 앞에 엎드리고 불의자는 의인의 문에 엎드리느니라
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃ | 20 |
가난한 자는 그 이웃에게도 미움을 받게 되나 부요한 자는 친구가 많으니라
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃ | 21 |
그 이웃을 업신여기는 자는 죄를 범하는 자요 빈곤한 자를 불쌍히 여기는 자는 복이 있는 자니라
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃ | 22 |
악을 도모하는 자는 그릇 가는 것이 아니냐 선을 도모하는 자에게는 인자와 진리가 있으리라
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃ | 23 |
모든 수고에는 이익이 있어도 입술의 말은 궁핍을 이룰 뿐이니라
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃ | 24 |
지혜로운 자의 재물은 그의 면류관이요 미련한 자의 소유는 다만 그 미련한 것이니라
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃ | 25 |
진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃ | 26 |
여호와를 경외하는 자에게는 견고한 의뢰가 있나니 그 자녀들에게 피난처가 있으리라
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃ | 27 |
여호와를 경외하는 것은 생명의 샘이라 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃ | 28 |
백성이 많은 것은 왕의 영광이요 백성이 적은 것은 주권자의 패망이니라
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃ | 29 |
노하기를 더디 하는 자는 크게 명철하여도 마음이 조급한 자는 어리석음을 나타내느니라
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃ | 30 |
마음의 화평은 육신의 생명이나 시기는 뼈의 썩음이니라
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃ | 31 |
가난한 사람을 학대하는 자는 그를 지으신 이를 멸시하는 자요 궁핍한 사람을 불쌍히 여기는 자는 주를 존경하는 자니라
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃ | 32 |
악인은 그 환난에 엎드러져도 의인은 그 죽음에도 소망이 있느니라
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃ | 33 |
지혜는 명철한 자의 마음에 머물거니와 미련한 자의 속에 있는 것은 나타나느니라
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃ | 34 |
의는 나라로 영화롭게 하고 죄는 백성을 욕되게 하느니라
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃ | 35 |
슬기롭게 행하는 신하는 왕의 은총을 입고 욕을 끼치는 신하는 그의 진노를 당하느니라