< מִשְׁלֵי 14 >

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃ 1
Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃ 2
Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃ 3
In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃ 4
Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃ 5
A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃ 6
A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃ 7
Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃ 8
The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃ 9
Fools mock at a guilt-offering, And among the upright — a pleasing thing.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃ 10
The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃ 11
The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃ 12
There is a way — right before a man, And its latter end [are] ways of death.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃ 13
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃ 14
From his ways is the backslider in heart filled, And a good man — from his fruits.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃ 15
The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃ 16
The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃ 17
Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃ 18
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃ 19
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃ 20
Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃ 21
Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃ 22
Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃ 23
In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃ 24
The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃ 25
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃ 26
In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃ 27
The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃ 28
In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃ 29
Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃ 30
A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃ 31
An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃ 32
In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃ 33
In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃ 34
Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃ 35
The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!

< מִשְׁלֵי 14 >