< מִשְׁלֵי 14 >
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃ | 1 |
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃ | 2 |
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonored.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃ | 3 |
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃ | 4 |
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃ | 5 |
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃ | 6 |
You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃ | 7 |
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃ | 8 |
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃ | 9 |
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃ | 10 |
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃ | 11 |
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃ | 12 |
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. ()
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃ | 13 |
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃ | 14 |
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃ | 15 |
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to afterthought.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃ | 16 |
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃ | 17 |
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃ | 18 |
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃ | 19 |
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃ | 20 |
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃ | 21 |
He that dishonors the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃ | 22 |
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃ | 23 |
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in lack.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃ | 24 |
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃ | 25 |
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃ | 26 |
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃ | 27 |
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃ | 28 |
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃ | 29 |
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃ | 30 |
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃ | 31 |
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honors him has pity upon the poor.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃ | 32 |
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃ | 33 |
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃ | 34 |
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃ | 35 |
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behavior he removes disgrace.