< מִשְׁלֵי 14 >
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃ | 1 |
১জ্ঞানী স্ত্রী তার বাড়ি নির্মাণ করে; কিন্তু মূর্খ স্ত্রী নিজের হাতে তা ভেঙে ফেলে।
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃ | 2 |
২যে নিজের সরলতায় চলে, সেই সদাপ্রভুকে ভয় করে; কিন্তু যে তার পথে অসৎ, সে তাঁকে অবজ্ঞা করে।
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃ | 3 |
৩নির্বোধের মুখে অহঙ্কারের ফল থাকে; কিন্তু জ্ঞানবানদের ঠোঁট তাদেরকে রক্ষা করে।
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃ | 4 |
৪গরু না থাকলে যাবপাত্র পরিষ্কার থাকে; কিন্তু বলদের শক্তিতে ফসলের প্রাচুর্য্য হয়।
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃ | 5 |
৫বিশ্বস্ত সাক্ষী মিথ্যা কথা বলে না; কিন্তু মিথ্যাসাক্ষী অসত্য কথা বলে।
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃ | 6 |
৬উপহাসক প্রজ্ঞার খোঁজ করে, আর তা পায় না; কিন্তু যে উপলব্ধি করে তার পক্ষে জ্ঞান সহজ।
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃ | 7 |
৭তুমি নির্বোধ লোকের থেকে দূরে যাও, কারণ তার ঠোঁটে জ্ঞান পাবে না।
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃ | 8 |
৮নিজের রাস্তা বুঝে নেওয়া বিচক্ষণের প্রজ্ঞা, কিন্তু নির্বোধদের নির্বোধমিতা ছলনা।
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃ | 9 |
৯নির্বোধেরা দোষকে উপহাস করে, কিন্তু ধার্ম্মিকদের কাছে অনুগ্রহ থাকে।
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃ | 10 |
১০হৃদয় নিজের তিক্ততা জানে এবং অপর লোক তার আনন্দের ভাগী হতে পারে না।
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃ | 11 |
১১দুষ্টদের বাড়ি ধ্বংস হবে, কিন্তু সরলদের তাঁবু সতেজ হবে।
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃ | 12 |
১২একটি রাস্তা আছে, যা মানুষের দৃষ্টিতে ঠিক, কিন্তু তার শেষ মৃত্যুর পথ।
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃ | 13 |
১৩হাঁসার দিনের ও হৃদয়ে দুঃখ হয়, আর আনন্দের পরিণাম বিষাদ।
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃ | 14 |
১৪যে মনে বিপথগামী, সে নিজ আচরণে পূর্ণ হয়; কিন্তু সৎ লোক নিজে থেকে তৃপ্ত হয়।
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃ | 15 |
১৫যে অবোধ, সে সব কিছুতে বিশ্বাস করে, কিন্তু বুদ্ধিমান লোক নিজের পদক্ষেপের বিষয়ে ভাবে।
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃ | 16 |
১৬জ্ঞানবান সতর্ক থাকে, তারা খারাপ থেকে সরে যায়; কিন্তু নির্বোধ অভিমানী ও সাবধানী।
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃ | 17 |
১৭যে তাড়াতাড়ি রেগে যায় সে নির্বোধের কাজ করে, আর খারাপ পরিকল্পনাকারী ঘৃণিত হয়।
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃ | 18 |
১৮মূর্খদের অধিকার অজ্ঞানতা; কিন্তু বিচক্ষণেরা জ্ঞানে পরিবেষ্টিত হয়।
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃ | 19 |
১৯খারাপরা ভালোদের সামনে নত হয় এবং দুষ্টেরা ধার্ম্মিকের দরজায় নত হয়।
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃ | 20 |
২০গরিব লোক নিজের প্রতিবেশীর মাধ্যমে ঘৃণিত, কিন্তু ধনী লোকের অনেক বন্ধু আছে।
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃ | 21 |
২১যে প্রতিবেশীকে অবজ্ঞা করে, সে পাপ করে; কিন্তু যে গরিবদের প্রতি দয়া করে, সে সুখী।
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃ | 22 |
২২যারা খারাপ চক্রান্ত করে, তারা কি ভ্রান্ত হয় না? কিন্তু যারা ভালো পরিকল্পনা করে, তারা চুক্তির বিশ্বস্ততা ও বিশ্বাসযোগ্যতা পায়।
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃ | 23 |
২৩সমস্ত পরিশ্রমেই লাভ হয়, কিন্তু শুধু কথাবার্তায় অভাব ঘটায়।
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃ | 24 |
২৪জ্ঞানবানদের ধনই তাদের মুকুট; কিন্তু নির্বোধদের নির্বোধমিতা মূর্খতামাত্র।
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃ | 25 |
২৫সত্য সাক্ষ্য লোকের জীবন রক্ষা করে; কিন্তু যে মিথ্যা সাক্ষ্যের কথা বলে, সে ছলনা করে।
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃ | 26 |
২৬সদাপ্রভুর ভয় দৃঢ় আত্মবিশ্বাস; তাঁর সন্তানরা আশ্রয় স্থান পাবে।
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃ | 27 |
২৭সদাপ্রভুর ভয় জীবনের ঝরনা, তা মৃত্যুর ফাঁদ থেকে দূরে সরে যাবার রাস্তা।
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃ | 28 |
২৮প্রচুর লোকের জন্যে রাজার আনন্দ আসে; কিন্তু লোকদের অভাবে ভূপতির সর্বনাশ ঘটে।
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃ | 29 |
২৯একজন ধৈর্য্যশীল মানুষ প্রচুর বোধশক্তিসম্পন্ন, কিন্তু উগ্র মেজাজি নির্বোধমিতা তুলে ধরে।
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃ | 30 |
৩০শান্ত হৃদয় শরীরের জীবন; কিন্তু হিংসা হাড়ের পচনস্বরূপ।
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃ | 31 |
৩১যে গরিবের প্রতি অত্যাচার করে, সে তার নির্মাতাকে অভিশাপ দেয়; কিন্তু যে দরিদ্রের প্রতি দয়া করে, সে তাঁকে সম্মান করে।
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃ | 32 |
৩২দুষ্ট লোক নিজের খারাপ কাজে পড়ে যায়, কিন্তু ধার্মিক তাদের সত্যতায় আশ্রয় পায়।
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃ | 33 |
৩৩জ্ঞানবানের হৃদয় প্রজ্ঞা বিশ্রাম করে, কিন্তু নির্বোধদের মধ্যে যা থাকে, তা জানা।
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃ | 34 |
৩৪ধার্ম্মিকতা জাতিকে উন্নত করে, কিন্তু পাপে যে কোনো লোকের মর্যাদাহানি হয়।
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃ | 35 |
৩৫যে দাস বুদ্ধিপূর্ব্বক চলে, তার প্রতি রাজার অনুগ্রহ আসে; কিন্তু লজ্জাদায়ী তাঁর রাগের পাত্র হয়।