< מִשְׁלֵי 13 >

בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃ 1
Un hijo sabio acepta la disciplina de su padre, pero el burlador no escuchará la corrección.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃ 2
Recibirás recompensa por usar las palabras correctas; pero las personas deshonestas procuran la violencia.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃ 3
Cuida lo que dices y salvaras tu vida; decir mucho conlleva al desastre.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃ 4
Los perezosos desean muchas cosas pero no reciben nada; pero si trabajas duro serás recompensado.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃ 5
Las personas de bien odian las mentiras; pero los malvados hieden y solo aportan desgracia.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃ 6
La bondad protege a los que viven en rectitud; pero el pecado destruirá a los malvados.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃ 7
Algunos aparentan ser ricos, pero n tienen nada; mientras que otros aparentan ser pobres pero son muy ricos.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃ 8
Los ricos pueden pagar recompensa para salvar sus vidas, pero los pobres ni siquiera experimentan tal tribulación.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ 9
La vida de las personas buenas alumbra con esplendor, pero la lampara de los malvados será apagada.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃ 10
El orgullo solo causa conflicto; pero los sabios aceptan el consejo.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃ 11
La riqueza que se logra con fraude desaparece rápidamente; pero los que la logran poco a poco prosperarán.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃ 12
La esperanza que se tarda puede causar malestar, pero un deseo cumplido puede darte vida nuevamente.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃ 13
Si rechazas las palabras de consejo, pagaras por ello; pero si respetas el consejo que te dan, serás recompensado.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃ 14
La enseñanza del sabio es como una fuente de vida, gracias a la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃ 15
La inteligencia produce gran estima, pero el camino de los infieles es duro.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃ 16
Todas las personas sabias actúan con inteligencia; pero los tontos demuestran su estupidez.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃ 17
Un mal mensajero crea problemas; pero un embajador fiel trae sanidad.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃ 18
La pobreza y la desgracia can sobre aquellos que carecen de instrucción; pero los que aceptan la corrección serán honrados.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃ 19
Es bueno ver un deseo cumplido; pero los necios odian tener que alejarse del mal para lograr su deseo.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃ 20
Ser amigo de sabios te hará sabio; pero ser amigo de tontos te traerá problemas.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃ 21
La tragedia persigue al pecador; pero la prosperidad recompensa al justo.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃ 22
Los justos dejan herencia para sus nietos, pero la riqueza del pecador está reservada para los que viven en justicia.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃ 23
La tierra sin arar de los pobres puede producir mucho alimento, pero es robado por causa de la injusticia.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃ 24
Los que no disciplinan a sus hijos, los odian. Los que aman a sus hijos los disciplinan con cuidado.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃ 25
Los justos comen hasta saciarse; pero el estómago de los malvados esta vacío.

< מִשְׁלֵי 13 >