< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃ | 1 |
Moder sin posluša poučevanje svojega očeta, toda posmehljivec ne posluša oštevanja.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃ | 2 |
Človek bo jedel dobro po sadu svojih ust, toda duša prestopnikov bo jedla nasilje.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃ | 3 |
Kdor varuje svoja usta, varuje svoje življenje, toda kdor široko odpira svoje ustnice, bo imel uničenje.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃ | 4 |
Lenuhova duša želi, pa nima ničesar, toda duša marljivega bo postala obilna.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃ | 5 |
Pravičen človek sovraži laganje, toda zloben človek je gnusen in prihaja v sramoto.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃ | 6 |
Pravičnost varuje tistega, ki je na poti iskren, toda zlobnost ruši grešnika.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃ | 7 |
Tam je, ki se dela bogatega, vendar nima ničesar, tam je, ki se dela ubogega, vendar ima velika bogastva.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃ | 8 |
Odkupnina človekovega življenja so njegova bogastva, toda ubogi ne slišijo oštevanja.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ | 9 |
Svetloba pravičnega razveseljuje, toda svetilka zlobnega bo ugasnjena.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃ | 10 |
Samo s ponosom pride spor, toda z dobrim svetovanjem je modrost.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃ | 11 |
Premoženje, pridobljeno z ničevostjo, bo zmanjšano, toda kdor zbira s trudom, ga bo povečal.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃ | 12 |
Upanje, ki se prelaga, dela srce bolno, toda ko prihaja želja, je to drevo življenja.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃ | 13 |
Kdorkoli prezira besedo, bo uničen, toda kdor se boji zapovedi, bo nagrajen.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃ | 14 |
Postava modrega je studenec življenja, da odide od zank smrti.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃ | 15 |
Dobro razumevanje daje naklonjenost, toda pot prestopnikov je težka.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃ | 16 |
Vsak razsodni človek se ukvarja s spoznanjem, toda bedak izpostavlja svojo neumnost.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃ | 17 |
Zloben poslanec pada v vragolijo, toda zvest predstavnik je zdravje.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃ | 18 |
Revščina in sramota bosta tistemu, ki odklanja poučevanje, toda kdor upošteva opomin, bo spoštovan.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃ | 19 |
Izpolnjena želja je duši sladka, toda bedakom je to ogabnost, da odidejo od zla.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃ | 20 |
Kdor hodi z modrimi ljudmi, bo moder, toda skupina bedakov bo uničena.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃ | 21 |
Zlo preganja grešnike, toda dobro bo pravičnim poplačano.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃ | 22 |
Dober človek zapušča dediščino otrokom svojih otrok, premoženje grešnika pa je prihranjeno za pravičnega.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃ | 23 |
Mnogo hrane je v oranju zemlje ubogih, toda tam je, kar je uničeno zaradi pomanjkanja sodbe.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃ | 24 |
Kdor prizanaša svoji šibi, sovraži svojega sina, toda kdor ga ljubi, ga zgodaj kara.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃ | 25 |
Pravični jé do zadovoljitve svoje duše, toda trebuh zlobnega bo čutil pomanjkanje.