< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃ | 1 |
Сын благоразумный послушлив отцу, сын же непокорливый в погибель.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃ | 2 |
От плодов правды снесть благий: душы же беззаконных погибают безвременно.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃ | 3 |
Иже хранит своя уста, соблюдает свою душу: продерзивый же устнама устрашит себе.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃ | 4 |
В похотех есть всяк праздный: руки же мужественных в прилежании.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃ | 5 |
Словесе неправедна ненавидит праведник: нечестивый же стыдится и не возимет дерзновения.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃ | 6 |
Правда хранит незлобивыя: нечестивыя же злы творит грех.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃ | 7 |
Суть богатяще себе, ничесоже имуще: и суть смиряющеся во мнозе богатстве.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃ | 8 |
Избавление мужа души свое ему богатство: нищий же не терпит прещения.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ | 9 |
Свет праведным всегда, свет же нечестивых угасает: души льстивыя заблуждают во гресех, праведнии же щедрят и милуют.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃ | 10 |
Злый с досаждением творит злая: себе же знающии премудри (суть).
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃ | 11 |
Имение поспешаемо со беззаконием умалено бывает, собираяй же себе со благочестием изобилствовати будет: праведный щедрит и дает.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃ | 12 |
Лучше начинаяй помогати сердцем обещающаго и в надежду ведущаго: древо бо жизни желание доброе.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃ | 13 |
Иже презирает вещь, презрен будет от нея: а бояйся заповеди, сей здравствует. Сыну лукавому ничтоже есть благо: рабу же мудру благопоспешна будут дела, и исправится путь его.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃ | 14 |
Закон мудрому источник жизни: безумный же от сети умрет.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃ | 15 |
Разум благ дает благть: разумети же закон, мысли есть благия: путие же презирающих в погибели.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃ | 16 |
Всяк хитрый творит с разумом, безумный же прострет свою злобу.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃ | 17 |
Царь дерзостен впадет во злая, вестник же мудр избавит его.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃ | 18 |
Нищету и безчестие отемлет наказание: храняй же обличения прославится.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃ | 19 |
Желания благочестивых наслаждают душу, дела же нечестивых далече от разума.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃ | 20 |
Ходяй с премудрыми премудр будет, ходяй же с безумными познан будет.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃ | 21 |
Согрешающих постигнут злая, праведных же постигнут благая.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃ | 22 |
Благ муж наследит сыны сынов: сокровищствуется же праведным богатство нечестивых.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃ | 23 |
Праведнии насладятся в богатстве лета многа: неправеднии же погибнут вскоре.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃ | 24 |
Иже щадит жезл (свой), ненавидит сына своего: любяй же наказует прилежно.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃ | 25 |
Праведный ядый насыщает душу свою: душы же нечестивых скудны.