< מִשְׁלֵי 13 >

בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃ 1
Mudar sin sluša nastavu oca svojega; a potsmjevaè ne sluša ukora.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃ 2
Od ploda usta svojih svaki æe jesti dobro, a duša nevaljalijeh ljudi nasilje.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃ 3
Ko èuva usta svoja, èuva svoju dušu; ko razvaljuje usne, propada.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃ 4
Željna je duša ljenivèeva, ali nema ništa; a duša vrijednijeh ljudi obogatiæe se.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃ 5
Na lažnu rijeè mrzi pravednik; a bezbožnik se mrazi i sramoti.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃ 6
Pravda èuva onoga koji hodi bezazleno; a bezbožnost obara grješnika.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃ 7
Ima ko se gradi bogat a nema ništa, i ko se gradi siromah a ima veliko blago.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃ 8
Otkup je za život èovjeku bogatstvo njegovo, a siromah ne sluša prijetnje.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ 9
Vidjelo pravednièko svijetli se, a žižak bezbožnièki ugasiæe se.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃ 10
Od oholosti biva samo svaða, a koji primaju svjet, u njih je mudrost.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃ 11
Blago koje se taštinom teèe umaljava se, a ko sabira rukom, umnožava.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃ 12
Dugo nadanje mori srce, i želja je ispunjena drvo životno.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃ 13
Ko prezire rijeè sam sebi udi; a ko se boji zapovijesti, platiæe mu se.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃ 14
Nauka je mudroga izvor životni da se saèuva prugala smrtnijeh.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃ 15
Dobar razum daje ljubav, a put je bezakonièki hrapav.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃ 16
Svaki pametan èovjek radi s razumom, a bezuman raznosi bezumlje.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃ 17
Glasnik bezbožan pada u zlo, a vjeran je poslanik lijek.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃ 18
Siromaštvo i sramota doæi æe na onoga koji odbacuje nastavu; a ko èuva karanje, proslaviæe se.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃ 19
Ispunjena je želja slast duši, a bezumnima je mrsko otstupiti oda zla.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃ 20
Ko hodi s mudrima postaje mudar, a ko se druži s bezumnicima postaje gori.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃ 21
Grješnike goni zlo, a pravednicima se vraæa dobro.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃ 22
Dobar èovjek ostavlja našljedstvo sinovima sinova svojih, a grješnikovo imanje èuva se pravedniku.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃ 23
Izobila hrane ima na njivi siromaškoj, a ima ko propada sa zle uprave.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃ 24
Ko žali prut, mrzi na sina svojega; a ko ga ljubi, kara ga za vremena.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃ 25
Pravednik jede, i sita mu je duša; a trbuh bezbožnicima nema dosta.

< מִשְׁלֵי 13 >