< מִשְׁלֵי 13 >

בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃ 1
Il figlio saggio ama la disciplina, lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃ 2
Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono; l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃ 3
Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃ 4
Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃ 5
Il giusto odia la parola falsa, l'empio calunnia e disonora.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃ 6
La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃ 7
C'è chi fa il ricco e non ha nulla; c'è chi fa il povero e ha molti beni.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃ 8
Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non si accorge della minaccia.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ 9
La luce dei giusti allieta, la lucerna degli empi si spegne.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃ 10
L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃ 11
Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono, chi le raduna a poco a poco le accresce.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃ 12
Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃ 13
Chi disprezza la parola si rovinerà, chi rispetta un comando ne avrà premio.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃ 14
L'insegnamento del saggio è fonte di vita per evitare i lacci della morte.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃ 15
Un aspetto buono procura favore, ma il contegno dei perfidi è rude.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃ 16
L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃ 17
Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele apporta salute.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃ 18
Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione, chi tien conto del rimprovero sarà onorato.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃ 19
Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃ 20
Và con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃ 21
La sventura perseguita i peccatori, il benessere ripagherà i giusti.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃ 22
L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti, la proprietà del peccatore è riservata al giusto.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃ 23
Il potente distrugge il podere dei poveri e c'è chi è eliminato senza processo.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃ 24
Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃ 25
Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame.

< מִשְׁלֵי 13 >