< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃ | 1 |
Anak yang bijak menaati ajaran ayahnya, tetapi anak yang suka menghina tidak mau mendengar teguran.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃ | 2 |
Orang yang baik tutur katanya akan kenyang menikmati hal yang baik, tetapi orang yang tidak setia tak pernah puas berbuat jahat.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃ | 3 |
Bicara hati-hati, amanlah diri. Bicara sembarangan, celakalah diri.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃ | 4 |
Keinginan orang malas banyak tetapi tidak terwujud karena kemalasannya. Keinginan orang rajin akan terkabul sepenuhnya.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃ | 5 |
Orang benar membenci dusta, tetapi orang jahat membuat diri sendiri malu dan dibenci.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃ | 6 |
Orang jujur akan aman karena hidup benar. Orang berdosa akan hancur karena kejahatannya.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃ | 7 |
Ada yang berpura-pura kaya tetapi tidak punya apa-apa. Ada yang berpura-pura miskin tetapi sebenarnya kaya raya.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃ | 8 |
Bila engkau kaya raya, bisa jadi nyawamu diancam penjahat. Namun orang miskin tidak akan mendapat ancaman.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ | 9 |
Hidup orang benar terus bercahaya. Hidup orang jahat akan dipadamkan.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃ | 10 |
Sifat sombong menimbulkan pertengkaran, tetapi orang bijak mau menerima nasihat.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃ | 11 |
Uang yang diperoleh tanpa berusaha akan segera habis, tetapi uang yang terkumpul sedikit demi sedikit akan bertahan lama.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃ | 12 |
Harapan yang tertunda menyusahkan hati, tetapi keinginan yang tercapai menghidupkan semangat.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃ | 13 |
Siapa meremehkan ajaran akan menanggung akibat, tetapi siapa menaatinya akan merasa puas dengan manfaatnya.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃ | 14 |
Nasihat orang bijak bagaikan mata air kehidupan. Orang yang mendengarkannya dapat melepaskan diri dari perangkap mematikan.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃ | 15 |
Siapa berpikiran jernih akan disenangi orang. Siapa yang licik menghancurkan diri sendiri.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃ | 16 |
Perbuatan orang bijak didasari oleh pengetahuan, sedangkan perbuatan orang bebal menunjukkan kebodohannya.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃ | 17 |
Utusan yang tidak dapat dipercaya menimbulkan pertikaian, tetapi utusan yang jujur dapat mengadakan perdamaian.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃ | 18 |
Mengabaikan didikan mendatangkan kemiskinan dan aib. Menerima teguran mendatangkan kehormatan.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃ | 19 |
Keinginan yang tercapai membahagiakan hati. Meninggalkan kejahatan adalah hal yang paling dibenci orang bebal.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃ | 20 |
Berteman dengan orang bijak, menjadi bijak. Berteman dengan orang bodoh, menjadi bodoh.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃ | 21 |
Orang yang terus berbuat dosa akan dikejar masalah, tetapi orang benar akan dilimpahi berkat.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃ | 22 |
Harta orang baik diteruskan kepada anak cucunya, tetapi harta orang jahat akan teralih menjadi milik orang benar.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃ | 23 |
Ketika ladang orang miskin diberkati dengan hasil yang melimpah, seringkali mereka tidak dapat menikmatinya akibat ketidakadilan dari pejabat pemerintah.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃ | 24 |
Orangtua yang tak pernah menghajar anaknya berarti tidak mengasihi dia. Orangtua yang mengasihi anaknya akan mendidiknya dengan cermat.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃ | 25 |
Orang benar makan sampai puas. Orang jahat akan selalu kelaparan.