< מִשְׁלֵי 13 >

בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃ 1
Anak yang bijak menaati ajaran ayahnya, tetapi anak yang suka menghina tidak mau mendengar teguran.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃ 2
Orang yang baik tutur katanya akan kenyang menikmati hal yang baik, tetapi orang yang tidak setia tak pernah puas berbuat jahat.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃ 3
Bicara hati-hati, amanlah diri. Bicara sembarangan, celakalah diri.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃ 4
Keinginan orang malas banyak tetapi tidak terwujud karena kemalasannya. Keinginan orang rajin akan terkabul sepenuhnya.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃ 5
Orang benar membenci dusta, tetapi orang jahat membuat diri sendiri malu dan dibenci.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃ 6
Orang jujur akan aman karena hidup benar. Orang berdosa akan hancur karena kejahatannya.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃ 7
Ada yang berpura-pura kaya tetapi tidak punya apa-apa. Ada yang berpura-pura miskin tetapi sebenarnya kaya raya.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃ 8
Bila engkau kaya raya, bisa jadi nyawamu diancam penjahat. Namun orang miskin tidak akan mendapat ancaman.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ 9
Hidup orang benar terus bercahaya. Hidup orang jahat akan dipadamkan.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃ 10
Sifat sombong menimbulkan pertengkaran, tetapi orang bijak mau menerima nasihat.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃ 11
Uang yang diperoleh tanpa berusaha akan segera habis, tetapi uang yang terkumpul sedikit demi sedikit akan bertahan lama.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃ 12
Harapan yang tertunda menyusahkan hati, tetapi keinginan yang tercapai menghidupkan semangat.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃ 13
Siapa meremehkan ajaran akan menanggung akibat, tetapi siapa menaatinya akan merasa puas dengan manfaatnya.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃ 14
Nasihat orang bijak bagaikan mata air kehidupan. Orang yang mendengarkannya dapat melepaskan diri dari perangkap mematikan.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃ 15
Siapa berpikiran jernih akan disenangi orang. Siapa yang licik menghancurkan diri sendiri.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃ 16
Perbuatan orang bijak didasari oleh pengetahuan, sedangkan perbuatan orang bebal menunjukkan kebodohannya.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃ 17
Utusan yang tidak dapat dipercaya menimbulkan pertikaian, tetapi utusan yang jujur dapat mengadakan perdamaian.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃ 18
Mengabaikan didikan mendatangkan kemiskinan dan aib. Menerima teguran mendatangkan kehormatan.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃ 19
Keinginan yang tercapai membahagiakan hati. Meninggalkan kejahatan adalah hal yang paling dibenci orang bebal.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃ 20
Berteman dengan orang bijak, menjadi bijak. Berteman dengan orang bodoh, menjadi bodoh.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃ 21
Orang yang terus berbuat dosa akan dikejar masalah, tetapi orang benar akan dilimpahi berkat.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃ 22
Harta orang baik diteruskan kepada anak cucunya, tetapi harta orang jahat akan teralih menjadi milik orang benar.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃ 23
Ketika ladang orang miskin diberkati dengan hasil yang melimpah, seringkali mereka tidak dapat menikmatinya akibat ketidakadilan dari pejabat pemerintah.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃ 24
Orangtua yang tak pernah menghajar anaknya berarti tidak mengasihi dia. Orangtua yang mengasihi anaknya akan mendidiknya dengan cermat.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃ 25
Orang benar makan sampai puas. Orang jahat akan selalu kelaparan.

< מִשְׁלֵי 13 >