< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃ | 1 |
Anak yang arif memperhatikan bila ayahnya memberi petuah; orang sombong tak mau menerima teguran.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃ | 2 |
Perkataan orang baik mendatangkan keuntungan; orang yang tak jujur senang pada kekerasan.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃ | 3 |
Orang yang hati-hati dalam tutur katanya akan aman hidupnya; orang yang bicara sembarangan akan ditimpa kemalangan.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃ | 4 |
Si malas banyak keinginan tapi tak satu pun yang dicapainya; orang yang bekerja keras mendapat segala yang diinginkannya.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃ | 5 |
Orang jujur benci akan dusta, tingkah laku orang jahat memalukan dan tercela.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃ | 6 |
Kejujuran melindungi orang yang hidup lurus; kejahatan menghancurkan orang yang berdosa.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃ | 7 |
Ada yang berlagak kaya, padahal tak berharta; ada yang berlagak miskin, padahal kaya raya.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃ | 8 |
Orang kaya harus mengeluarkan uang agar hidupnya aman; orang miskin bebas dari ancaman.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ | 9 |
Orang saleh bagaikan cahaya cemerlang; orang jahat bagaikan lampu padam.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃ | 10 |
Keangkuhan hanya menghasilkan pertengkaran; orang yang bijaksana mau menerima ajaran.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃ | 11 |
Kekayaan yang didapat dengan mudah akan cepat berkurang pula; tapi harta yang dikumpulkan sedikit demi sedikit akan semakin bertambah.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃ | 12 |
Kalau harapan tidak dipenuhi, batin merana; kalau keinginan terkabul, hati bahagia.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃ | 13 |
Orang yang meremehkan ajaran TUHAN, mencelakakan dirinya; orang yang taat kepada hukum Allah akan mendapat upahnya.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃ | 14 |
Ajaran orang bijaksana bagaikan sumber kebahagiaan; bila ada ancaman, ajaran itu menyelamatkan.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃ | 15 |
Orang berbudi akan disanjung; orang yang tak dapat dipercaya akan hidup susah.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃ | 16 |
Orang bijaksana berpikir dahulu sebelum bertindak; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃ | 17 |
Utusan yang tak becus mendatangkan celaka; utusan yang dapat dipercaya menjamin keberhasilan.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃ | 18 |
Orang yang tak mau dididik menjadi miskin dan hina; orang yang mengindahkan nasihat akan dihormati.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃ | 19 |
Alangkah baiknya mendapat apa yang diinginkan! Orang bodoh tak mau berpaling dari kejahatan.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃ | 20 |
Orang yang bergaul dengan orang bijaksana, akan menjadi bijaksana; orang yang bergaul dengan orang bodoh, akan celaka.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃ | 21 |
Orang berdosa selalu dikejar-kejar kemalangan orang baik selalu menerima kebahagiaan.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃ | 22 |
Orang baik mewariskan kekayaan kepada anak cucunya; kekayaan orang berdosa disimpan untuk orang yang lurus hidupnya.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃ | 23 |
Tanah kosong dapat menghasilkan banyak makanan untuk orang miskin; tetapi ketidakadilan menyebabkan tanah itu tidak dikerjakan.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃ | 24 |
Tidak memukul anak, berarti tidak cinta kepadanya; kalau cinta, harus berani memukul dia.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃ | 25 |
Orang yang baik selalu berkecukupan, tetapi orang jahat selalu kekurangan.