< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃ | 1 |
A bölcs fiú enged atyja intésének; de a csúfoló semmi dorgálásnak helyt nem ád.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃ | 2 |
A férfi az ő szájának gyümölcséből él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃ | 3 |
A ki megőrzi az ő száját, megtartja önmagát; a ki felnyitja száját, romlása az annak.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃ | 4 |
Kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃ | 5 |
A hamis dolgot gyűlöli az igaz; az istentelen pedig gyűlölségessé tesz és megszégyenít.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃ | 6 |
Az igazság megőrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bűnöst.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃ | 7 |
Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃ | 8 |
Az ember életének váltsága lehet az ő gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ | 9 |
Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃ | 10 |
Csak háborúság lesz a kevélységből: azoknál pedig, a kik a tanácsot beveszik, bölcseség van.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃ | 11 |
A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyűjt, megőregbíti azt.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃ | 12 |
A halogatott reménység beteggé teszi a szívet; de a megadatott kivánság életnek fája.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃ | 13 |
Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃ | 14 |
A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃ | 15 |
Jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃ | 16 |
Minden eszes cselekszik bölcseséggel; a bolond pedig kijelenti az ő bolondságát.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃ | 17 |
Az istentelen követ bajba esik; a hívséges követ pedig gyógyulás.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃ | 18 |
Szegénység és gyalázat lesz azon, a ki a fenyítéktől magát elvonja; a ki pedig megfogadja a dorgálást, tiszteltetik.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃ | 19 |
A megnyert kivánság gyönyörűséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃ | 20 |
A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃ | 21 |
A bűnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet Isten.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃ | 22 |
A jó örökséget hágy unokáinak; a bűnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃ | 23 |
Bő étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃ | 24 |
A ki megtartóztatja az ő vesszejét, gyűlöli az ő fiát; a ki pedig szereti azt, megkeresi őt fenyítékkel.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃ | 25 |
Az igaz eszik az ő kivánságának megelégedéséig; az istentelenek hasa pedig szűkölködik.