< מִשְׁלֵי 13 >

בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃ 1
Mudar sin sluša naputak očev, a podsmjevač ne sluša ukora.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃ 2
Od ploda usta svojih uživa čovjek sreću, a srce je nevjernika puno nasilja.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃ 3
Tko čuva usta svoja, čuva život svoj, a tko nesmotreno zbori, o glavu mu je.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃ 4
Uzaludna je žudnja lijenčine, a ispunit će se želja marljivih.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃ 5
Pravednik mrzi na lažljivu riječ, a opaki goji mržnju i sramotu.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃ 6
Pravda čuva pobožna, a opake grijeh obara.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃ 7
Netko se gradi bogatim, a ništa nema, netko se gradi siromašnim, a ima veliko bogatstvo.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃ 8
Otkup života bogatstvo je čovjeku; a siromah ne sluša opomene.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ 9
Svjetlost pravednička blistavo sja, a svjetiljka opakih gasi se.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃ 10
Oholost rađa samo svađu, a mudrost je u onih koji primaju savjet.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃ 11
Naglo stečeno bogatstvo iščezava, a tko sabire pomalo, biva bogat.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃ 12
Predugo očekivanje ubija srce, a ispunjena želja drvo je života.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃ 13
Tko riječ prezire, taj propada, a tko poštiva zapovijedi, plaću dobiva.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃ 14
Pouka mudračeva izvor je životni, ona izbavlja od zamke smrti.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃ 15
Uvid u dobro pribavlja milost, a put bezbožnika hrapav je.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃ 16
Svatko pametan djeluje promišljeno, a bezumnik se hvališe svojom ludošću.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃ 17
Zao glasnik zapada u zlo, a vjeran poslanik donosi spasenje.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃ 18
Siromaštvo i sramota onomu tko odbija pouku, a tko ukor prima, doći će do časti.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃ 19
Slatka je duši ispunjena želja, a bezumnicima je mrsko kloniti se oda zla.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃ 20
Druži se s mudrima, i postat ćeš mudar, a tko se drži bezumnika, postaje opak.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃ 21
Grešnika progoni zlo, a dobro je nagrada pravednima.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃ 22
Valjan čovjek ostavlja baštinu unucima, a bogatstvo se grešnikovo čuva pravedniku.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃ 23
Izobilje je hrane na krčevini siromaškoj, a ima i tko propada s nepravde.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃ 24
Tko štedi šibu, mrzi na sina svog, a tko ga ljubi, na vrijeme ga opominje.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃ 25
Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu.

< מִשְׁלֵי 13 >