< מִשְׁלֵי 12 >

אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃ 1
Кимки тәрбийини қәдирлисә, билимниму сөйгүчидур; Лекин тәнбиһкә нәпрәтләнгән надан-һамақәттур.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃ 2
Яхши нийәтлик адәм Пәрвәрдигарниң илтипатиға еришәр; Амма Пәрвәрдигар һейлә-микирлик адәмниң гунайини бекитәр.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃ 3
Адәмләр яманлиқ қилип аманлиқ тапалмас; Лекин һәққанийларниң йилтизи тәврәнмәс.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃ 4
Пәзиләтлик аял ериниң таҗидур; Амма уни уятқа салғучи хотун униң устихинини чиритәр.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃ 5
Һәққаний адәмниң ой-пикри дурус һөкүм чиқирар; Яманларниң несиһәтлири мәккарлиқтур.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃ 6
Яманларниң сөзлири қан төкидиған қилтақтур; Лекин дурусниң сөзи адәмни қилтақтин қутулдурар.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃ 7
Яманлар ағдурулуп, йоқилар; Лекин һәққанийларниң өйи мәзмут турар.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃ 8
Адәм өз зериклиги билән махташқа сазавәр болар; Әгир нийәтлик киши көзгә илинмас.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃ 9
Пеқир туруп хизмәткари бар киши, Өзини чоң тутуп ач жүргән кишидин яхшидур.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃ 10
Һәққаний адәм өз улиғиниму асрар; Амма рәзил адәмниң болса һәтта рәһимдиллиғиму залимлиқтур.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃ 11
Тиришип териқчилиқ қилған деханниң қосиғи тоқ болар; Амма хам хиялларға берилгән кишиниң әқли йоқтур.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃ 12
Яман адәм яманлиқ қилтиғини көзләп олтирар; Амма һәққаний адәмниң йилтизи мевә берип турар.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃ 13
Яман адәм өз ағзиниң гунайидин тутулар; Һәққаний адәм мушәққәт-қийинчилиқтин қутулар.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃ 14
Адәм өз ағзиниң мевисидин қанаәт тапар; Өз қоли билән қилғанлиридин униңға яндурулар.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃ 15
Ахмақ өз йолини тоғра дәп биләр; Амма дәвәткә қулақ салған киши ақиланидур.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃ 16
Ахмақниң аччиғи кәлсә, тезла билинәр; Зерәк киши һақарәткә сәвир қилар, сәтчиликни ашкарилимас.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃ 17
Һәқиқәтни ейтқан кишидин адаләт билинәр; Ялған гувалиқ қилғучидин алдамчилиқ билинәр.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃ 18
Бәзлиләрниң йениклик билән ейтқан гепи адәмгә санҗилған қиличқа охшар; Бирақ ақиланиниң тили дәрдкә дәрмандур.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃ 19
Растчил мәңгү турғузулиду; Ләвзи ялған болса бирдәмликтур.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃ 20
Яманлиқниң койида жүргүчиниң көңлидә һейлә сақланғандур; Аманлиқни дәвәт қилғучилар хошаллиққа чөмәр.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃ 21
Һәққаний адәмниң бешиға һеч күлпәт чүшмәс; Қәбиһләр балаю-қазаға чөмүләр.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃ 22
Ялған сөзләйдиғанниң ләвлири Пәрвәрдигарға жиркиничликтур; Лекин ләвзидә турғанларға У апирин ейтар.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃ 23
Пәмлик адәм билимини йошурар; Бирақ ахмақ наданлиғини җакалар.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃ 24
Тиришчан қол һоқуқ тутар; Һорун қол алванға тутулар.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃ 25
Көңүлниң ғәм-әндишиси кишини мүкчәйтәр; Лекин меһриванә бир сөз кишини роһландурар.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃ 26
Һәққаний киши өз дости билән биргә йол издәр; Бирақ яманларниң йоли өзлирини адаштурар.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃ 27
Һорун өзи тутқан овни пиширип йейәлмәс; Бирақ әтиварлиқ байлиқлар тиришчанға мәнсуптур.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃ 28
Һәққанийлиқниң йолида һаят тепилар; Шу йолда өлүм көрүнмәстур.

< מִשְׁלֵי 12 >