< מִשְׁלֵי 12 >

אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃ 1
Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃ 2
İyi kişi RAB'bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃ 3
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃ 4
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃ 5
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃ 6
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃ 7
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃ 8
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃ 9
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃ 10
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃ 11
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃ 12
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃ 13
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃ 14
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃ 15
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃ 16
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃ 17
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃ 18
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃ 19
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃ 20
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃ 21
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃ 22
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃ 23
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃ 24
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃ 25
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃ 26
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃ 27
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃ 28
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.

< מִשְׁלֵי 12 >