< מִשְׁלֵי 12 >

אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃ 1
O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃ 2
O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃ 3
O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃ 4
A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃ 5
Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃ 6
As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃ 7
Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃ 8
Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃ 9
Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃ 10
O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃ 11
O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃ 12
Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃ 13
O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃ 14
Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃ 15
O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃ 16
A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃ 17
O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃ 18
Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃ 19
O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃ 20
Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃ 21
Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃ 22
Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃ 23
O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃ 24
A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃ 25
A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃ 26
Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃ 27
O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃ 28
Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.

< מִשְׁלֵי 12 >