< מִשְׁלֵי 12 >

אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃ 1
Kto kocha karność, kocha wiedzę, a kto nienawidzi upomnienia, jest głupi.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃ 2
Dobry [człowiek] zdobędzie łaskę PANA, ale [PAN] potępi podstępnego.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃ 3
Człowiek nie umocni się niegodziwością, lecz korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃ 4
Żona cnotliwa [jest] koroną swego męża, ale ta, która go hańbi, [jest] jak zgnilizna w jego kościach.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃ 5
Myśli sprawiedliwych są prawe, a rady niegodziwych zdradliwe.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃ 6
Słowa niegodziwych czyhają na krew, lecz usta prawych ocalą ich.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃ 7
Niegodziwi zostają powaleni i już ich nie ma, a dom sprawiedliwych się ostoi.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃ 8
Człowiek będzie chwalony za jego mądrość, a kto jest przewrotnego serca, zostanie wzgardzony.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃ 9
Lepszy [jest człowiek] wzgardzony, który ma sługę, niż ten, kto się chwali, a któremu brak chleba.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃ 10
Sprawiedliwy dba o życie swego bydła, a serce niegodziwych jest okrutne.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃ 11
Kto uprawia swoją ziemię, nasyci się chlebem, a kto naśladuje próżnujących, jest nierozumny.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃ 12
Niegodziwy pragnie sieci złych, a korzeń sprawiedliwych wydaje [owoc].
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃ 13
Zły zostaje usidlony przez grzech swoich warg, a sprawiedliwy wyjdzie z ucisku.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃ 14
Człowiek nasyci się dobrem z owocu swoich ust, a za [dzieła] swoich rąk otrzyma zapłatę.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃ 15
Droga głupiego [wydaje się] słuszna w jego oczach, ale kto słucha rady, jest mądry.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃ 16
Gniew głupiego objawia się od razu, a roztropny skrywa hańbę.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃ 17
Kto mówi prawdę, wyraża sprawiedliwość, ale fałszywy świadek – oszustwo.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃ 18
Znajdzie się taki, którego [słowa] są jak miecz przeszywający, lecz język mądrych [jest] lekarstwem.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃ 19
Prawdomówne wargi będą trwać na wieki, ale język kłamliwy [trwa] króciutko.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃ 20
Podstęp [jest] w sercu tych, którzy knują zło, lecz u doradzających pokój [jest] radość.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃ 21
Sprawiedliwego nie spotka żadne zło, ale niegodziwi będą pełni nieszczęścia.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃ 22
Wargi kłamliwe budzą odrazę w PANU, a ci, którzy postępują w prawdzie, podobają mu się.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃ 23
Człowiek roztropny ukrywa wiedzę, a serce głupich rozgłasza głupotę.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃ 24
Ręka pracowitych będzie panowała, a leniwa będzie płaciła daninę.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃ 25
Troska w sercu człowieka przygnębia je, a dobre słowo je rozwesela.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃ 26
Sprawiedliwy jest zacniejszy od swego bliźniego, a droga niegodziwych prowadzi ich na manowce.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃ 27
Leniwy nie upiecze tego, co upolował, ale mienie człowieka pracowitego [jest] cenne.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃ 28
Na ścieżce sprawiedliwości jest życie, na jej drodze nie ma śmierci.

< מִשְׁלֵי 12 >