< מִשְׁלֵי 12 >

אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃ 1
A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃ 2
A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃ 3
Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃ 4
A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃ 5
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃ 6
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃ 7
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃ 8
Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃ 9
Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃ 10
Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃ 11
A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃ 12
Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃ 13
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃ 14
Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃ 15
A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃ 16
A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃ 17
A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃ 18
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃ 19
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃ 20
Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃ 21
Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃ 22
Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃ 23
Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃ 24
A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃ 25
A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃ 26
Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃ 27
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃ 28
Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.

< מִשְׁלֵי 12 >