< מִשְׁלֵי 12 >
אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃ | 1 |
Whoever loves discipline loves knowledge, but the one who hates correction is stupid.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃ | 2 |
Yahweh gives favor to a good man, but he condemns a man who makes evil plans.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃ | 3 |
A person cannot be established by wickedness, but righteous people cannot be uprooted.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃ | 4 |
A worthy wife is her husband's crown, but she who brings shame is like a disease that rots his bones.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃ | 5 |
The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃ | 6 |
The words of wicked people are an ambush waiting for a chance to kill, but the words of the upright keep them safe.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃ | 7 |
Wicked people are overthrown and they are gone, but the house of the righteous person will stand.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃ | 8 |
A person is praised by how much wisdom he has, but the one who makes perverse choices is despised.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃ | 9 |
Better to have an unimportant position—only being a servant— than to brag about your importance but have no food.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃ | 10 |
The righteous person cares about the needs of his animal, but even the compassion of the wicked is cruel.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃ | 11 |
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases after worthless projects has no sense.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃ | 12 |
The wicked person desires what evil men have stolen from others, but the fruit of righteous people comes from themselves.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃ | 13 |
An evil person is trapped by his wicked talk, but the righteous person escapes from trouble.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃ | 14 |
From the fruit of his words a person is filled with good things, just as the work of his hands rewards him.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃ | 15 |
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃ | 16 |
A fool shows his anger at once, but one who ignores an insult is prudent.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃ | 17 |
The one who speaks the truth says what is right, but a false witness tells lies.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃ | 18 |
The words of one who speaks rashly are like the thrusts of a sword, but the tongue of the wise brings healing.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃ | 19 |
Truthful lips last forever, but a lying tongue is only for a moment.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃ | 20 |
There is deceit in the hearts of those who plan to do evil, but joy comes to the advisors of peace.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃ | 21 |
No ill comes on the righteous person, but wicked people are filled with difficulties.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃ | 22 |
Yahweh hates lying lips, but those who live faithfully are his delight.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃ | 23 |
A prudent man conceals his knowledge, but the heart of fools shouts out folly.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃ | 24 |
The hand of the diligent will rule, but lazy people will be put to forced labor.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃ | 25 |
Anxiety in the heart of a person weighs him down, but a good word makes him glad.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃ | 26 |
The righteous person is a guide for his friend, but the way of the wicked leads them astray.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃ | 27 |
Lazy people would not roast their own game, but the diligent man will obtain precious wealth.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃ | 28 |
Those who walk in the right way find life and in its path there is no death.