< מִשְׁלֵי 12 >
אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃ | 1 |
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃ | 2 |
A good man shall obtain favor from Jehovah, but he will condemn a man of wicked devices.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃ | 3 |
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃ | 4 |
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃ | 5 |
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃ | 6 |
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃ | 7 |
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃ | 8 |
A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃ | 9 |
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃ | 10 |
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃ | 11 |
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃ | 12 |
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃ | 13 |
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃ | 14 |
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃ | 15 |
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃ | 16 |
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃ | 17 |
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃ | 18 |
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃ | 19 |
Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃ | 20 |
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃ | 21 |
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃ | 22 |
Lying lips are an abomination to Jehovah, but those who do the truth are his delight.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃ | 23 |
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃ | 24 |
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃ | 25 |
Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃ | 26 |
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃ | 27 |
The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃ | 28 |
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.