< מִשְׁלֵי 12 >
אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃ | 1 |
Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃ | 2 |
Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃ | 3 |
Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃ | 4 |
Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃ | 5 |
Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃ | 6 |
Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃ | 7 |
Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃ | 8 |
Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃ | 9 |
Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃ | 10 |
Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃ | 11 |
Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃ | 12 |
Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃ | 13 |
Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃ | 14 |
Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃ | 15 |
Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃ | 16 |
Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃ | 17 |
Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃ | 18 |
Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃ | 19 |
Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃ | 20 |
Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃ | 21 |
Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃ | 22 |
Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃ | 23 |
Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃ | 24 |
Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃ | 25 |
Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃ | 26 |
Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃ | 27 |
Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃ | 28 |
Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.