< מִשְׁלֵי 12 >
אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃ | 1 |
Munthu amene amakonda mwambo amakonda kudziwa zinthu, koma amene amadana ndi chidzudzulo ndi wopusa.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃ | 2 |
Munthu wabwino amapeza kuyanja pamaso pa Yehova, koma Yehova amatsutsa munthu wochita chinyengo.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃ | 3 |
Munthu sangakhazikike bwino pochita zoyipa, koma maziko a anthu olungama sadzatekeseka.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃ | 4 |
Mkazi wakhalidwe labwino ali ngati chipewa chaufumu kwa mwamuna wake, koma mkazi wochititsa manyazi ali ngati chilonda cha mafinya kwa mwamuna wake.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃ | 5 |
Maganizo a anthu olungama ndi owongoka, koma malangizo a anthu oyipa ndi achinyengo.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃ | 6 |
Mawu a anthu oyipa ndi ophetsa, koma mawu a anthu olungama amapulumutsa.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃ | 7 |
Anthu oyipa amagonjetsedwa ndipo amayiwalika, koma nyumba ya anthu olungama idzakhalabe.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃ | 8 |
Munthu amatamandidwa malinga ndi nzeru zake, koma anthu amitima yokhota amanyozedwa.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃ | 9 |
Nʼkwabwino kukhala munthu wonyozeka koma wodzigwirira ntchito nʼkukhala ndi zonse zofunika, kuposa kukhala wodzikuza koma ulibe ndi chakudya chomwe.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃ | 10 |
Munthu wolungama amasamalira moyo wa ziweto zake, koma chifundo cha munthu woyipa ndi chakhanza.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃ | 11 |
Wolima mʼmunda mwake mwakhama adzakhala ndi chakudya chochuluka, koma wotsata zopanda pake alibe nzeru.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃ | 12 |
Munthu woyipa amalakalaka zofunkha za anthu oyipa, koma mizu ya anthu olungama imabereka zipatso.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃ | 13 |
Munthu woyipa amakodwa mu msampha wa mayankhulidwe ake oyipa; koma munthu wolungama amatuluka mʼmavuto.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃ | 14 |
Munthu amakhala ndi zabwino zambiri chifukwa cha mawu ake ndipo ntchito zimene munthu agwira ndi manja ake zimamupindulira.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃ | 15 |
Zochita za chitsiru mwini wakeyo amaziona ngati zabwino, koma munthu wanzeru amamvera malangizo.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃ | 16 |
Mkwiyo wa chitsiru umadziwika nthawi yomweyo, koma munthu wanzeru sasamala kunyozedwa.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃ | 17 |
Woyankhula zoona amapereka umboni woona, koma mboni yabodza imafotokoza zonama.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃ | 18 |
Munthu woyankhula mosasamala mawu ake amalasa ngati lupanga, koma mawu a munthu wanzeru amachiritsa.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃ | 19 |
Mawu woona amakhala mpaka muyaya koma mawu abodza sakhalitsa.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃ | 20 |
Mʼmitima ya anthu amene amakonza zoyipa muli chinyengo; koma anthu olimbikitsa za mtendere amakhala ndi chimwemwe.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃ | 21 |
Palibe choyipa chimene chimagwera munthu wolungama, koma munthu woyipa mavuto samuthera.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃ | 22 |
Pakamwa pa bodza pamamunyansa Yehova, koma amakondwera ndi anthu oyankhula zoona.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃ | 23 |
Munthu wochenjera amabisa nzeru zake, koma munthu wopusa amaonetsa uchitsiru wake poyera.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃ | 24 |
Ogwira ntchito mwakhama adzalamulira, koma aulesi adzakhala ngati kapolo.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃ | 25 |
Nkhawa imakhala ngati katundu wolemera mu mtima mwa munthu, koma mawu abwino amamusangalatsa.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃ | 26 |
Munthu wolungama amatsogolera mnansi wake, koma ntchito za anthu oyipa zimawasocheretsa.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃ | 27 |
Munthu waulesi sapeza chimene akufuna, koma munthu wakhama amapeza chuma chamtengo wapatali.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃ | 28 |
Mʼnjira yachilungamo muli moyo; koma njira ya munthu woyipa imafikitsa ku imfa.