< מִשְׁלֵי 12 >

אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃ 1
যে শৃঙ্খলা ভালোবাসে সে জ্ঞানও ভালোবাসে, কিন্তু যে সংশোধন ঘৃণা করে সে বোকা।
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃ 2
সৎলোক সদাপ্রভুর কাছ থেকে অনুগ্রহ লাভ করে, কিন্তু যারা দুষ্ট ফন্দি আঁটে তিনি তাদের দোষী সাব্যস্ত করেন।
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃ 3
কেউই দুষ্টতার মাধ্যমে প্রতিষ্ঠিত হতে পারে না, কিন্তু ধার্মিকদের নির্মূল করা যায় না।
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃ 4
উদারস্বভাব বিশিষ্ট স্ত্রী তার স্বামীর মুকুট, কিন্তু মর্যাদাহানিকর স্ত্রী স্বামীর অস্থির পচনস্বরূপ।
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃ 5
ধার্মিকদের পরিকল্পনাগুলি ন্যায়সংগত, কিন্তু দুষ্টদের পরামর্শ প্রতারণাপূর্ণ।
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃ 6
দুষ্টদের কথাবার্তা রক্তপাতের জন্য লুকিয়ে থাকে, কিন্তু ন্যায়পরায়ণদের কথাবার্তা তাদের রক্ষা করে।
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃ 7
দুষ্টেরা পর্যুদস্ত হয় ও তারা নিশ্চিহ্ন হয়ে যায়, কিন্তু ধার্মিকদের বাড়ি অটল থাকে।
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃ 8
একজন মানুষ তার দূরদর্শিতা অনুসারেই প্রশংসিত হয়, ও যার মন পক্ষপাতদুষ্ট সে অবজ্ঞাত হয়।
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃ 9
কেউকেটা হওয়ার ভান করে নিরন্ন হয়ে থাকার চেয়ে বরং নগণ্য মানুষ হয়ে দাস রাখা ভালো।
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃ 10
ধার্মিকেরা তাদের পশুদের যত্ন নেয়, কিন্তু দুষ্টদের সদয় ব্যবহারও নিষ্ঠুরতামাত্র।
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃ 11
যারা নিজেদের জমি চাষ করে তারা প্রচুর খাদ্য পাবে, কিন্তু যারা উদ্ভট কল্পনার পিছনে ছুটে বেড়ায় তাদের কোনও বোধবুদ্ধি নেই।
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃ 12
দুষ্টেরা অনিষ্টকারীদের সুরক্ষিত আশ্রয় কামনা করে, কিন্তু ধার্মিকদের মূল স্থায়ী হয়।
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃ 13
অনিষ্টকারীরা তাদের পাপে পরিপূর্ণ কথাবার্তা দ্বারাই ফাঁদে পড়ে, ও সেভাবেই নির্দোষ লোকজন বিপত্তি থেকে রক্ষা পায়।
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃ 14
মানুষ তাদের ঠোঁটের ফল দ্বারা মঙ্গলে পরিপূর্ণ হয়, ও তাদের হাতের কাজই তাদের পুরস্কৃত করে।
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃ 15
মূর্খদের পথ তাদের কাছে ঠিক বলে মনে হয়, কিন্তু জ্ঞানবানেরা পরামর্শ শোনে।
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃ 16
মূর্খেরা অবিলম্বে তাদের বিরক্তি প্রকাশ করে, কিন্তু বিচক্ষণ লোকেরা অপমান উপেক্ষা করে।
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃ 17
একজন সত্যবাদী সাক্ষী সত্যিকথা বলে, কিন্তু একজন মিথ্যাসাক্ষী মিথ্যা কথা বলে।
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃ 18
অবিবেচকের কথা তরোয়ালের মতো বিদ্ধ করে, কিন্তু জ্ঞানবানের জিভ সুস্থতা নিয়ে আসে।
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃ 19
সত্যবাদী ঠোঁট চিরকাল স্থায়ী হয়, কিন্তু মিথ্যাবাদী জিভ শুধু এক মুহূর্তের জন্য স্থায়ী হয়।
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃ 20
যারা অমঙ্গলের চক্রান্ত করে তাদের অন্তরে ছলনা থাকে, কিন্তু যারা শান্তির উদ্যোক্তা হয় তারা আনন্দ পায়।
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃ 21
কোনও অনিষ্টই ধার্মিকদের আতঙ্কগ্রস্ত করে না, কিন্তু দুষ্টদের অসুবিধা ভোগ করতে হয়।
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃ 22
সদাপ্রভু মিথ্যাবাদী ঠোঁট ঘৃণা করেন, কিন্তু যারা নির্ভরযোগ্য তাদের নিয়ে তিনি আনন্দ করেন।
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃ 23
বিচক্ষণ লোকেরা তাদের জ্ঞান নিজেদের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখে, কিন্তু মূর্খদের অন্তর মূর্খতা ফাঁস করে দেয়।
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃ 24
পরিশ্রমী হাত শাসন করবে, কিন্তু অলসতা শেষ পর্যন্ত বেগার শ্রমিকে পরিণত হয়।
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃ 25
দুশ্চিন্তার ভারে অন্তর অবনত হয়, কিন্তু সৌজন্যমূলক একটি কথা সেটিকে উৎসাহিত করে।
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃ 26
ধার্মিকেরা সতর্কতার সঙ্গে তাদের বন্ধু মনোনীত করে, কিন্তু দুষ্টেরা তাদের বিপথগামী করে।
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃ 27
অলসেরা শিকার করা কোনো কিছু উনুনে সেঁকে না, কিন্তু পরিশ্রমীরা শিকারের ধন উপভোগ করে।
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃ 28
ধার্মিকতার পথে জীবন আছে; সেই পথ বরাবর অমরতা আছে।

< מִשְׁלֵי 12 >