< מִשְׁלֵי 11 >

מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃ 1
He mea whakarihariha ki a Ihowa te pauna he; engari te taimaha tika tana i pai ai.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃ 2
Ka tae te whakapehapeha, ka tae ano te whakama; kei te hunga whakaiti ia te whakaaro nui.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃ 3
Ko to ratou ngakau tapatahi hei arahi i te hunga tika; ka ai ano ko te whanoke ia o te hunga poka ke hei whakangaro mo ratou.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃ 4
E kore te taonga e whai mana i te ra o te riri: kei te tika ia he oranga ake i te mate.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃ 5
Ma te tika o te ngakau tapatahi ka tika ai tona ara; ka hinga ia te tangata kino i runga i tona kino.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃ 6
Ma te tika o te hunga tika ka mawhiti ai ratou; ka mau ia nga poka ke i runga i to ratou kino.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃ 7
I te matenga o te tangata kino, kore iho ana mea i tumanako atu ai: kahore noa iho he tumanakohanga ma te hunga he.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃ 8
Ka mawhiti te tangata tika i roto i te raru, a ka riro te tangata kino hei whakakapi mo tona turanga.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃ 9
Hei huna mo tona hoa te mangai o te tangata whakaponokore; na ma te mohio te hunga tika ka mawhiti ai.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃ 10
Ka pai te hunga tika, ka hari te pa: ka whakangaromia te hunga kino, ka tangi te umere.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃ 11
Ma te manaaki o te hunga tika ka kake ai te pa; ka pakaru ia i te mangai o te hunga kino.
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃ 12
Ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa he maharakore: tena ko te tangata matau, whakarongo puku ana.
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃ 13
Ko te tangata haere, ka kawekawe korero e whaki ana i nga mea ngaro: ko te tangata i te wairua pono, e hipoki ana i te korero.
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃ 14
Ki te kahore he mohio hei arahi, ka hinga te iwi: he ora ia kei nga kaiwhakatakoto whakaaro tokomaha.
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃ 15
Ko te tangata ko tana nei hei whakakapi mo ta te tangata ke, ka mamae; kei te ora ia te tangata e kino ana ki te tikanga whakakapi turanga.
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃ 16
Ka mau te kororia i te wahine tikanga pai; ka mau hoki te taonga i nga tangata taikaha.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃ 17
He atawhai i tona wairua ta te tangata atawhai; a he whakararu i ona kikokiko ta te tangata nanakia.
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃ 18
Ko te mahi a te tangata kino e utua ana ki te teka: ko te utu ia mo te kaiwhakatakoto i te tika, u rawa.
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃ 19
Ko te tangata u ki te tika, ka whiwhi ki te ora: a, ko te tangata e whai ana i te kino e mea ana i te mate mona.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃ 20
Ko ta Ihowa e whakarihariha ai he ngakau whanoke; ko tana e ahuareka ai ko te hunga e tika ana to ratou ara.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃ 21
Ahakoa awhi nga ringa ki a raua, e kore te tangata kino e waiho kia kore e whiua; ka mawhiti ia te uri o te hunga tika.
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃ 22
Rite tonu ki te whakakai koura i te ihu o te poaka te wahine ataahua kahore nei ona ngarahu pai.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃ 23
Ko ta te hunga tika e minamina ai, ko te pai anake; ko te tumanako ia a te hunga kino, ko te riri.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃ 24
Tera tetahi kei te rui, a tapiritia mai ana ano; tera tetahi kei te kaiponu i te mea e tika ana, heoi rawakore noa iho.
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃ 25
Ko te wairua ohaoha ka momona: ko te tangata e whakamakuku ana, ka whakamakukuria ano ia.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃ 26
Ko te tangata e kaiponu ana i te witi, ka kanga tera e te nuinga; ka tau ia te manaaki ki runga ki te mahunga o te tangata e hoko atu ana.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃ 27
Ko te tangata e ata rapu ana i te pai, e rapu ana i te whakapai: ko te tangata ia e rapu ana i te he, ka tae tera ki a ia.
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃ 28
Ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ona taonga, ka taka: na, ko te hunga tika ka rite to ratou tupu ki to te rau matomato.
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃ 29
Ko te tangata e whakararu ana i tona whare, he hau te taonga e whakarerea iho mona: hei pononga ano te kuware ma te ngakau whakaaro nui.
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃ 30
Ko nga hua o te tangata tika he rakau no te ora; ka hopu wairua ano te tangata whakaaro tika.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃ 31
Nana, he utu ano to te tangata tika i runga i te whenua: nui atu ia to te tangata kino raua ko te tangata hara.

< מִשְׁלֵי 11 >