< מִשְׁלֵי 11 >

מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃ 1
تەرازووی لاسەنگ لەلای یەزدان قێزەونە، بەڵام ئارەزووی لە کێشی دروستە.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃ 2
کە لووتبەرزی هات، ڕیسواییش دێت، بەڵام لەگەڵ بێفیزەکان دانایی دێت.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃ 3
ڕاستیی سەرڕاستەکان ڕێنماییان دەکات، بەڵام خواری ناپاکان سەری خۆیان دەخوات.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃ 4
بێ سوودە سامان لە ڕۆژی تووڕەیی، بەڵام ڕاستودروستی فریادەکەوێت لە مردن.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃ 5
ڕاستودروستی ڕێگا بۆ کەسی بێ کەموکوڕی ئاسان دەکات، بەڵام بەدکار بە بەدکاری خۆی دەگلێت.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃ 6
ڕاستودروستی سەرڕاستەکان فریایان دەکەوێت، بەڵام ناپاکان گرفتاری ئارەزووەکانیان دەبن.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃ 7
بە مردنی بەدکار ئومێدی دەبڕێت، هیوای پاڵەوانانیش لەناودەچێت.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃ 8
کەسی ڕاستودروست لە تەنگانەدا دەرباز دەبێت و بەدکار دەگرێتەوە.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃ 9
کەسی دووڕوو بە دەمی دراوسێکەی لەناودەبات، بەڵام ڕاستودروستان بە زانیاری دەرباز دەبن.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃ 10
بە سەرکەوتنی ڕاستودروستان شار شادمان دەبێت، بە لەناوچوونی بەدکارانیش هاواری خۆشییە.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃ 11
بە بەرەکەتی سەرڕاستەکان شار بەرز دەبێتەوە، بەڵام بە دەمی بەدکاران وێران دەبێت.
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃ 12
ئەوەی سووکایەتی بە دراوسێکەی بکات تێنەگەیشتووە، بەڵام کەسی تێگەیشتوو بێدەنگ دەبێت.
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃ 13
دەمشڕ نهێنی ئاشکرا دەکات، بەڵام مرۆڤی دڵسۆز شت دادەپۆشێت.
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃ 14
بێ ڕاوێژ گەل دەکەوێت، بەڵام سەرکەوتن بە زۆری ئامۆژگارانە.
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃ 15
ئەوەی ببێتە کەفیلی بێگانە بێگومان تووشی خراپە دەبێت، بەڵام ئەوەی ڕەتی دەکاتەوە دەست بداتە کارێکی لەو شێوەیە، ئاسوودەیە.
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃ 16
ئافرەتی نەرمونیان ڕێزی دەست دەکەوێت، بەڵام کەسی زۆردار تەنها سامان.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃ 17
مرۆڤی بە بەزەیی چاکە لەگەڵ خۆی دەکات، بەڵام دڵڕەق خۆی ماندوو دەکات.
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃ 18
خراپەکار کرێیەکەی قەڵبە، بەڵام چێنەری ڕاستودروست پاداشتی مسۆگەرە.
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃ 19
بێگومان ڕاستودروست ژیان بەدەستدەهێنێت، بەڵام ئەوەی شوێن خراپە دەکەوێت، مردنی دەستدەکەوێت.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃ 20
قێزی یەزدان لە دڵخراپانە، ڕەزامەندیشی بۆ ڕێ تەواوانە.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃ 21
بێگومان بەدکار بێ سزا نابێت، بەڵام نەوەی ڕاستودروستان دەرباز دەبن.
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃ 22
وەک خەزێمی زێڕە بە لووتی بەرازەوە، ئافرەتی جوانی بێ ئەقڵ.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃ 23
ئارەزووی ڕاستودروستان تەنها چاکەیە، بەڵام هیوای بەدکاران لە تووڕەییە.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃ 24
هەیە بڵاو دەکاتەوە، بۆی زیاد دەکرێت، هەیە لە ڕادەبەدەر دەستی پێوە دەگرێت، بەڵام نەدار دەبێت.
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃ 25
چاوتێر دەوڵەمەند دەبێت، ئاوگێڕیش ئاوی دەدرێتێ.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃ 26
ئەوەی گەنم ئەمبار دەکات و نایفرۆشێت گەل نەفرەتی لێ دەکات، بەڵام بەرەکەت بۆ سەری فرۆشیارە.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃ 27
ئەوەی پەرۆشە بۆ چاکە ڕەزامەندی دەست دەکەوێت، بەڵام ئەوەی بەدوای خراپەدا بگەڕێت خراپە دێتە ڕێی.
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃ 28
ئەوەی پشت بە دەوڵەمەندی خۆی ببەستێت دەکەوێت، ڕاستودروستانیش وەک گەڵا دەپشکوێن.
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃ 29
ئەوەی ماڵی خۆی ماندوو بکات میراتی با دەبێت، گێلیش دەبێتە نۆکەری دانا.
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃ 30
بەروبوومی کەسی ڕاستودروست درەختی ژیانە، ئەوەی خەڵک دەباتەوە دانایە.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃ 31
ئەگەر کەسی ڕاستودروست لەسەر زەوی پاداشت دەکرێت، ئەی چەند زیاتر خراپەکار و گوناهبار!

< מִשְׁלֵי 11 >