< מִשְׁלֵי 11 >
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃ | 1 |
Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃ | 2 |
Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃ | 3 |
The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃ | 4 |
Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃ | 5 |
The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃ | 6 |
The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃ | 7 |
In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃ | 8 |
The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃ | 9 |
With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃ | 10 |
In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃ | 11 |
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃ | 12 |
Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃ | 13 |
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃ | 14 |
Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃ | 15 |
Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃ | 16 |
A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃ | 17 |
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃ | 18 |
The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃ | 19 |
Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃ | 20 |
An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃ | 21 |
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃ | 22 |
A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃ | 23 |
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃ | 24 |
There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃ | 25 |
A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃ | 26 |
Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃ | 27 |
Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃ | 28 |
Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃ | 29 |
Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃ | 30 |
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃ | 31 |
Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!