< מִשְׁלֵי 11 >
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃ | 1 |
Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃ | 2 |
Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃ | 3 |
The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃ | 4 |
Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃ | 5 |
The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃ | 6 |
The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃ | 7 |
In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃ | 8 |
The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃ | 9 |
A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃ | 10 |
A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃ | 11 |
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃ | 12 |
Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃ | 13 |
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃ | 14 |
Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃ | 15 |
An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃ | 16 |
A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃ | 17 |
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃ | 18 |
The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃ | 19 |
Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃ | 20 |
The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃ | 21 |
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃ | 22 |
A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃ | 23 |
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃ | 24 |
There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃ | 25 |
A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃ | 26 |
Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃ | 27 |
Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃ | 28 |
Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃ | 29 |
Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃ | 30 |
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃ | 31 |
Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!