< מִשְׁלֵי 11 >
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃ | 1 |
The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃ | 2 |
With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃ | 3 |
Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃ | 4 |
Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃ | 5 |
The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃ | 6 |
The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃ | 7 |
When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃ | 8 |
The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃ | 9 |
Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃ | 10 |
The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃ | 11 |
Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃ | 12 |
People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃ | 13 |
A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃ | 14 |
A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃ | 15 |
You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃ | 16 |
A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃ | 17 |
If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃ | 18 |
The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃ | 19 |
Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃ | 20 |
The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃ | 21 |
You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃ | 22 |
A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃ | 23 |
Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃ | 24 |
If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃ | 25 |
If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃ | 26 |
People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃ | 27 |
If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃ | 28 |
If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃ | 29 |
If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃ | 30 |
The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃ | 31 |
If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!