< מִשְׁלֵי 11 >
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃ | 1 |
A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃ | 2 |
Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃ | 3 |
The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃ | 4 |
Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃ | 5 |
The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃ | 6 |
The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃ | 7 |
When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃ | 8 |
The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃ | 9 |
The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃ | 10 |
In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃ | 11 |
By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted.
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃ | 12 |
Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent.
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃ | 13 |
Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃ | 14 |
Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be.
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃ | 15 |
He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure.
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃ | 16 |
A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃ | 17 |
A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives.
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃ | 18 |
The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness.
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃ | 19 |
Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃ | 20 |
A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃ | 21 |
Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved.
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃ | 22 |
A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃ | 23 |
The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃ | 24 |
Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need.
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃ | 25 |
The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃ | 26 |
Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃ | 27 |
He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them.
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃ | 28 |
Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf.
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃ | 29 |
Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise.
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃ | 30 |
The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃ | 31 |
If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner!