< מִשְׁלֵי 10 >

משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃ 1
En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃ 2
Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃ 3
Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃ 4
En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃ 5
Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ 6
Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃ 7
De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃ 8
Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃ 9
Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃ 10
Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ 11
Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃ 12
Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃ 13
Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃ 14
De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃ 15
Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ 16
Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃ 17
Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ 18
Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃ 19
Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃ 20
Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃ 21
Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃ 22
Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃ 23
En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃ 24
Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃ 25
Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃ 26
Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃ 27
Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃ 28
Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃ 29
Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃ 30
Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃ 31
Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃ 32
Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.

< מִשְׁלֵי 10 >