< מִשְׁלֵי 10 >
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃ | 1 |
Salomonovi pregovori. Moder sin dela očeta srečnega, toda nespameten sin je potrtost svoji materi.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃ | 2 |
Zakladi zlobnosti nič ne koristijo, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃ | 3 |
Gospod ne bo trpel, da duša pravičnega izstrada, toda odvrže imetje zlobnega.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃ | 4 |
Reven postaja tisti, ki ravna s počasno roko, toda roka marljivega dela bogastvo.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃ | 5 |
Kdor zbira poleti, je moder sin, toda kdor ob žetvi spi, je sin, ki povzroča sramoto.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 6 |
Blagoslovi so na glavi pravičnega, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃ | 7 |
Spomin na pravičnega je blagoslovljen, toda ime zlobnega bo strohnelo.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃ | 8 |
Moder v srcu bo sprejel zapovedi, toda žlobudrav bedak bo padel.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃ | 9 |
Kdor hodi pošteno, hodi varno; toda kdor svoje poti izkrivlja, bo razpoznan.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃ | 10 |
Kdor zavija z očesom, povzroča bridkost, toda žlobudrav bedak bo padel.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 11 |
Usta pravičnega človeka so izvir življenja, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃ | 12 |
Sovraštvo razvnema prepire, toda ljubezen pokriva vse grehe.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃ | 13 |
Na ustnicah tistega, ki ima razumevanje, je najti modrost, toda palica je za hrbet tistega, ki je brez razumevanja.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃ | 14 |
Modri ljudje kopičijo spoznanje, toda usta nespametnega so blizu uničenja.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃ | 15 |
Bogataševo premoženje je njegovo močno mesto. Uničenje revnih je njihova revščina.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ | 16 |
Trud pravičnega se nagiba k življenju, sad zlobnega h grehu.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃ | 17 |
Tisti, ki se drži poučevanja, je na poti življenja, toda kdor odklanja opomin, se moti.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ | 18 |
Kdor z lažnivimi ustnicami skriva sovraštvo in kdor izreka obrekovanje, je bedak.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃ | 19 |
V množici besed ne manjka greha, toda kdor zadržuje svoje ustnice, je moder.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃ | 20 |
Jezik pravičnega je kakor izbrano srebro, srce zlobnega je malo vredno.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃ | 21 |
Ustnice pravičnega hranijo mnoge, toda bedaki umrejo zaradi pomanjkanja modrosti.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃ | 22 |
Gospodov blagoslov, ta bogatí in s tem on ne dodaja nobene bridkosti.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃ | 23 |
To je kakor zabava bedaku, da počne vragolijo, toda razumevajoč človek ima modrost.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃ | 24 |
Strah zlobnega bo prišel nanj, toda želja pravičnega bo zagotovljena.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃ | 25 |
Kakor mine vrtinčast veter, tako zlobnega ni več, toda pravični je večen temelj.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃ | 26 |
Kakor kis zobem in kakor dim očem, tako je lenuh tistim, ki ga pošljejo.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃ | 27 |
Strah Gospodov podaljšuje dneve, toda leta zlobnega bodo skrajšana.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃ | 28 |
Upanje pravičnega bo veselje, toda pričakovanje zlobnega bo propadlo.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃ | 29 |
Gospodova pot je moč iskrenemu, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃ | 30 |
Pravični ne bo nikoli odstranjen, toda zloben ne bo poselil zemlje.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃ | 31 |
Usta pravičnega prinašajo modrost, toda kljubovalen jezik bo odrezan.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃ | 32 |
Ustnice pravičnega vedo, kaj je sprejemljivo, toda usta zlobnega govorijo kljubovalnost.