< מִשְׁלֵי 10 >
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃ | 1 |
Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃ | 2 |
Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃ | 3 |
O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃ | 4 |
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃ | 5 |
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 6 |
Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃ | 7 |
A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃ | 8 |
O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃ | 9 |
Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃ | 10 |
O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 11 |
A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃ | 12 |
O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃ | 13 |
Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃ | 14 |
Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃ | 15 |
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ | 16 |
A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃ | 17 |
O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ | 18 |
O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃ | 19 |
Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃ | 20 |
Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃ | 21 |
Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃ | 22 |
A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃ | 23 |
Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃ | 24 |
O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃ | 25 |
Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃ | 26 |
Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃ | 27 |
O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃ | 28 |
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃ | 29 |
O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃ | 30 |
O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃ | 31 |
A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃ | 32 |
Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.