< מִשְׁלֵי 10 >
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃ | 1 |
Fakkeenyawwan Solomoon: Ilmi ogeessi abbaa isaa gammachiisa; ilmi gowwaan garuu haadha isaa gaddisiisa.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃ | 2 |
Qabeenyi karaa hamaadhaan horatan gatii hin qabu; qajeelummaan garuu duʼa jalaa nama baasa.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃ | 3 |
Waaqayyo akka warri qajeelaan beelaʼan hin eeyyamu; hawwii jalʼootaa garuu ni busheessa.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃ | 4 |
Harki hojii hin hojjenne nama hiyyoomsa; harki jabaatee hojii hojjetu garuu nama sooromsa.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃ | 5 |
Namni yeroo bonaa midhaan walitti qabatu ilma ogeessa; kan yeroo midhaan galfamutti rafu immoo ilma nama qaanessuu dha.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 6 |
Eebbi mataa qajeeltotaatti gonfoo kaaʼa; afaan hamootaa irra garuu jeequmsatu lolaʼa.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃ | 7 |
Yaadannoon nama qajeelaa eebba taʼa; maqaan nama hamaa garuu lafa irraa bada.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃ | 8 |
Namni garaa isaatti ogeessa taʼe ajaja fudhata; gowwaan oduu baayʼisu garuu ni bada.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃ | 9 |
Namni amanamaan sodaa malee deema; kan karaa isaa jalʼisu garuu ni saaxilama.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃ | 10 |
Namni ija hamminaatiin waa namaan jedhu rakkoo uuma; gowwaan oduu baayʼisu garuu ni bada.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 11 |
Afaan nama qajeelaa burqaa jireenyaa ti; afaan hamootaa irra garuu jeequmsatu lolaʼa.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃ | 12 |
Jibbi lola kakaasa; jaalalli garuu balleessaa hunda haguuga.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃ | 13 |
Ogummaan hidhii nama waa hubatuu irratti argamti; uleen immoo dirra nama hubannaa hin qabnee irra buʼa.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃ | 14 |
Namoonni ogeeyyiin beekumsa kuufatu; afaan gowwaa garuu badiisa waama.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃ | 15 |
Qabeenyi sooreyyii isaaniif magaalaa daʼoo qabduu dha; hiyyummaan garuu badiisa hiyyeeyyii ti.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ | 16 |
Mindaan qajeeltotaa jireenya; galiin hamootaa garuu cubbuu fi duʼa.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃ | 17 |
Namni gorsa fudhatu karaa jireenyaa irra deema; namni adaba didu kam iyyuu garuu warra kaan karaa irraa jalʼisa.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ | 18 |
Namni hidhii sobuun jibba dhokfatu, kan maqaa namaa balleessus gowwaa dha.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃ | 19 |
Yoo dubbiin baayʼatu, cubbuun keessaa hin dhabamu; namni arraba isaa eeggatu garuu ogeessa.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃ | 20 |
Arrabni nama qajeelaa meetii filatamaa dha; garaan nama hamaa garuu faayidaa xinnoo qaba.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃ | 21 |
Arrabni nama qajeelaa nama hedduu soora; gowwoonni garuu hubannaa dhabiisaan duʼu.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃ | 22 |
Eebbi Waaqayyoo nama sooromsa; inni rakkina tokko illee itti hin dabalu.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃ | 23 |
Gowwaan amala hamaadhaan gammachuu argata; namni waa hubatu garuu ogummaatti gammada.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃ | 24 |
Wanni namni hamaan sodaatu isumatti dhufa; hawwiin nama qajeelaa immoo ni guutamaaf.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃ | 25 |
Yeroo bubbeen hamaan bubbisu namoonni hamoon ni badu; qajeeltonni garuu bara baraan jabaatanii jiraatu.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃ | 26 |
Akkuma wanni dhangaggaaʼaan ilkaan miidhee, aarris ija miidhu sana namni dhibaaʼaan warra isa ergatu miidha.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃ | 27 |
Waaqayyoon sodaachuun bara jireenya namaa dheeressa; umuriin nama hamaa garuu ni gabaabbata.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃ | 28 |
Abdiin nama qajeelaa gammachuu taʼa; wanni namni hamaan eeggatu garuu ni bada.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃ | 29 |
Karaan Waaqayyoo nama qajeelaaf daʼoo dha; nama jalʼaaf garuu badiisa.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃ | 30 |
Qajeeltonni yoom iyyuu hin fonqolfaman; hamoonni garuu lafa irratti hin hafan.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃ | 31 |
Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata; arrabni jalʼaan garuu ni kutama.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃ | 32 |
Arrabni nama qajeelaa waan fudhatama qabu dubbata; afaan nama hamaa garuu waan jalʼaa qofa dubbata.