< מִשְׁלֵי 10 >

משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃ 1
Salamana sakāmie vārdi. Gudrs dēls ir tēva prieks, bet ģeķīgs mātes sirdēsti.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃ 2
Netaisnas mantas nelīdz nenieka, bet taisnība izpestī no nāves.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃ 3
Tas Kungs taisnai dvēselei neliek bada ciest; bet bezdievīga negausību viņš izšķiež.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃ 4
Kas slinku roku strādā, top nabags; bet čakla roka dara bagātu.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃ 5
Kas vasarā sakrāj, ir prātīgs; bet kas pļaujamā laikā guļ, paliek kaunā.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ 6
Svētība pār taisna galvu, bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃ 7
Taisnam piemiņa paliek svētīta, bet bezdievīgiem slava iznīks.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃ 8
Kam gudra sirds, tas pieņem mācību, bet kas muti palaiž, ies bojā.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃ 9
Kas skaidrībā staigā, tas staigā ar mieru; bet kas savus ceļus groza, to pienāks.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃ 10
Kas ar acīm met, tas pieved bēdas; un kas muti palaiž, ies bojā.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ 11
Taisnam mute ir dzīvības avots; bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃ 12
Ienaids ceļ bāršanos; bet mīlestība apklāj visus pārkāpumus.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃ 13
Uz prātīga lūpām rodas gudrība, bet pār ģeķa muguru nāk rīkste.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃ 14
Prātīgie pietur savu padomu, bet ģeķu mute ir briesmas tuvumā.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃ 15
Bagātam manta ir viņa stiprā pils, bet tukšinieku briesmas ir viņu nabadzība.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ 16
Taisna krājumiņš ir uz dzīvību, bet bezdievīga ienākums uz grēku.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃ 17
Pārmācīšanu pieņemt ir ceļš uz dzīvību, bet kas par mācību nebēdā, tas maldās.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ 18
Viltīgas lūpas slēpj ienaidu, un kas niknu slavu ceļ, ir nelga.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃ 19
Vārdu pulkā netrūkst grēku, bet kas savas lūpas valda, ir gudrs.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃ 20
Taisnam mēle ir tīrs sudrabs, bezdievīgā sirds neder nekam.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃ 21
Taisna lūpas daudziem ganība, bet ģeķi nomirs savā sirds ģeķībā.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃ 22
Tā Kunga svētība dara bagātu, un rūpes tur nekā nepieliek.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃ 23
Ģeķim prieks, blēņas darīt, bet prātīgam vīram gudrība.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃ 24
No kā bezdievīgais bīstas, tas viņam uziet, un ko taisnie vēlās, to Viņš tiem dod.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃ 25
Tā kā vētra pārskrien, tāpat bezdievīgā vairs nebūs, bet taisnais pastāv mūžīgi.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃ 26
Kā skābums zobiem un dūmi acīm, tā sliņķis tiem, kas to sūta.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃ 27
Tā Kunga bijāšana vairo dienas, bet bezdievīgo gadi top paīsināti.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃ 28
Ko taisnie gaida, būs līksmība, bet bezdievīgo cerība zudīs.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃ 29
Tā Kunga ceļš sirdsskaidriem ir par stiprumu, bet ļauna darītājiem par izbailēm.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃ 30
Taisnais nešaubīsies ne mūžam, bet bezdievīgie nepaliks zemes virsū.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃ 31
No taisnā mutes zaļo gudrība, bet netikla mēle taps izdeldēta.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃ 32
Taisnā lūpas zin, kas pieklājās, bet bezdievīgo mute ir netikla.

< מִשְׁלֵי 10 >