< מִשְׁלֵי 10 >

משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃ 1
Un fils sage réjouit son père, mais un fils insensé est la tristesse de sa mère.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃ 2
Des trésors d’impiété ne serviront de rien, mais la justice délivrera de la mort.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃ 3
Le Seigneur n’affligera pas par la famine l’âme du juste, et
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃ 4
La main relâchée a opéré la détresse; mais la main du fort acquiert des richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repaît de vents; et celui-là même poursuit des oiseaux qui volent.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃ 5
Celui qui amasse pendant la moisson est un fils sage; mais celui qui ronfle pendant l’été, un fils de confusion.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ 6
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais l’iniquité couvre la bouche des impies.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃ 7
La mémoire du juste sera accompagnée de louanges; mais le nom des impies pourrira.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃ 8
Le sage de cœur accueille les préceptes, l’insensé est déchiré par les lèvres.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃ 9
Celui qui marche simplement marche sûrement; mais celui qui déprave ses voies sera découvert.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃ 10
Celui qui fait signe de l’œil eau sera de la douleur; et l’insensé de lèvres sera frappé.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ 11
C’est une source de vie que la bouche du juste; mais la bouche des impies couvre de l’iniquité.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃ 12
La haine suscite des querelles; et la charité couvre toutes les fautes.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃ 13
Sur les lèvres du sage se trouve la sagesse; et une verge sur le dos de celui qui manque de cœur.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃ 14
Les sages cachent la science; mais la bouche de l’insensé est proche de la confusion.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃ 15
Le bien du riche est sa ville forte; la crainte des pauvres, c’est leur détresse.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ 16
L’œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit de l’impie, au péché.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃ 17
La voie de la vie est à celui qui garde la discipline; mais celui qui néglige les réprimandes s’égare.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ 18
Les lèvres menteuses cachent de la haine: celui qui profère un outrage est un insensé.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃ 19
Dans une multitude de paroles il n’y aura pas manque de péché; mais celui qui modère ses lèvres est très prudent.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃ 20
C’est un argent excellent que les lèvres du juste, mais le cœur des impies est de nul prix.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃ 21
Les lèvres du juste instruisent un grand nombre d’hommes; mais ceux qui ne sont pas instruits, mourront par un manque de cœur.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃ 22
La bénédiction du Seigneur fait les riches, et l’affliction ne s’alliera pas à eux.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃ 23
C’est comme en se jouant qu’un insensé commet le crime; mais la sagesse est pour l’homme la prudence.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃ 24
Ce que craint l’impie viendra sur lui: l’objet de leur désir sera accordé aux justes.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃ 25
Comme une tempête qui passe, l’impie ne sera plus; mais le juste est comme un fondement éternel.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃ 26
Comme est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux, ainsi est le paresseux ta ceux qui l’ont envoyé.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃ 27
La crainte du Seigneur ajoutera des jours à la vie; et les années des impies seront abrégées.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃ 28
L’attente des justes, c’est la joie: mais l’espérance des impies périra.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃ 29
C’est la force du simple que la voix du Seigneur; mais aussi l’effroi de ceux qui opèrent le mal.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃ 30
Le juste jamais ne sera ébranlé; mais des impies n’habiteront pas sur la terre.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃ 31
La bouche du juste enfantera la sagesse, la langue des dépravés périra.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃ 32
Les lèvres du juste considèrent les choses qui plaisent, et la bouche des impies, les choses perverses.

< מִשְׁלֵי 10 >