< מִשְׁלֵי 10 >
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃ | 1 |
Maximes de Salomon. Un fils sage est la joie d'un père; et un fils insensé, le chagrin de sa mère.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃ | 2 |
Les gains iniques ne profitent pas; mais la justice sauve de la mort.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃ | 3 |
L'Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim; mais Il repousse la convoitise des impies.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃ | 4 |
Celui qui travaille d'une main lâche, s'appauvrit; mais la main des diligents enrichit.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃ | 5 |
Qui recueille en été, est un fils sensé; qui dort pendant la moisson, est un fils qui fait honte.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 6 |
Il y a des bénédictions pour la tête du juste; mais l'iniquité recouvre la bouche de l'impie.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃ | 7 |
La mémoire du juste demeure en bénédiction; mais le nom des impies tombe en pourriture.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃ | 8 |
Celui qui a la sagesse dans le cœur, accueille les préceptes; mais celui qui a la folie sur les lèvres, court à sa perte.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃ | 9 |
Qui suit la voie de l'innocence, suit une voie sûre; mais qui prend des voies tortueuses, sera démasqué.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃ | 10 |
Celui qui cligne les yeux, est une cause de chagrin; et l'insensé parleur court à sa ruine.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 11 |
C'est une source de vie que la bouche du juste; mais l'injustice couvre la bouche des impies.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃ | 12 |
La haine provoque les querelles; mais sur tous les manquements l'amour met un voile.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃ | 13 |
Sur les lèvres de l'homme de sens se trouve la sagesse; mais la verge va au dos de qui manque de raison.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃ | 14 |
Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'impie est une ruine qui menace.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃ | 15 |
L'avoir du riche est sa forteresse; la ruine du pauvre, c'est sa pauvreté.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ | 16 |
Le gain du juste est une cause de vie; le revenu de l'impie, une cause de péché.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃ | 17 |
Celui-là est le chemin de la vie qui garde la discipline, mais celui qui néglige la correction, induit en erreur.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ | 18 |
Dissimuler la haine, c'est avoir des lèvres qui mentent; publier la calomnie, c'est être méchant.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃ | 19 |
En parlant beaucoup, on ne manque pas de pécher; mais qui réfrène ses lèvres, agit prudemment.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃ | 20 |
La langue du juste est un argent de choix; le cœur des impies est bien peu de chose.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃ | 21 |
Les lèvres du juste donnent la pâture à plusieurs; mais les insensés périssent par défaut de raison.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃ | 22 |
La bénédiction de Dieu, c'est elle qui enrichit, et le pénible labeur n'y peut rien ajouter.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃ | 23 |
C'est une joie pour l'insensé de commettre le crime; et d'être sage, pour l'homme de sens.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃ | 24 |
Ce que redoute l'impie, c'est ce qui lui arrive; mais [Dieu] accomplit les vœux des justes.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃ | 25 |
Comme passe l'ouragan, ainsi disparaît l'impie, mais le juste est une fondation éternelle.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃ | 26 |
Ce que le vinaigre est au dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃ | 27 |
La crainte de l'Éternel prolonge les jours; mais les années des impies sont abrégées.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃ | 28 |
L'attente des justes devient joie; et l'espoir des impies, désastre.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃ | 29 |
Pour l'innocence la voie de l'Éternel est un fort; mais une ruine pour les méchants.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃ | 30 |
Le juste est à jamais inébranlable; mais les impies n'habiteront pas le pays.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃ | 31 |
La bouche du juste pousse des jets de sagesse; mais la langue dépravée est arrachée.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃ | 32 |
Les lèvres du juste connaissent la grâce; et la bouche de l'impie, la perversité.