< מִשְׁלֵי 10 >

משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃ 1
Maximes de Salomon. Un fils sage est la joie d'un père; et un fils insensé, le chagrin de sa mère.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃ 2
Les gains iniques ne profitent pas; mais la justice sauve de la mort.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃ 3
L'Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim; mais Il repousse la convoitise des impies.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃ 4
Celui qui travaille d'une main lâche, s'appauvrit; mais la main des diligents enrichit.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃ 5
Qui recueille en été, est un fils sensé; qui dort pendant la moisson, est un fils qui fait honte.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ 6
Il y a des bénédictions pour la tête du juste; mais l'iniquité recouvre la bouche de l'impie.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃ 7
La mémoire du juste demeure en bénédiction; mais le nom des impies tombe en pourriture.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃ 8
Celui qui a la sagesse dans le cœur, accueille les préceptes; mais celui qui a la folie sur les lèvres, court à sa perte.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃ 9
Qui suit la voie de l'innocence, suit une voie sûre; mais qui prend des voies tortueuses, sera démasqué.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃ 10
Celui qui cligne les yeux, est une cause de chagrin; et l'insensé parleur court à sa ruine.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ 11
C'est une source de vie que la bouche du juste; mais l'injustice couvre la bouche des impies.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃ 12
La haine provoque les querelles; mais sur tous les manquements l'amour met un voile.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃ 13
Sur les lèvres de l'homme de sens se trouve la sagesse; mais la verge va au dos de qui manque de raison.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃ 14
Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'impie est une ruine qui menace.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃ 15
L'avoir du riche est sa forteresse; la ruine du pauvre, c'est sa pauvreté.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ 16
Le gain du juste est une cause de vie; le revenu de l'impie, une cause de péché.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃ 17
Celui-là est le chemin de la vie qui garde la discipline, mais celui qui néglige la correction, induit en erreur.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ 18
Dissimuler la haine, c'est avoir des lèvres qui mentent; publier la calomnie, c'est être méchant.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃ 19
En parlant beaucoup, on ne manque pas de pécher; mais qui réfrène ses lèvres, agit prudemment.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃ 20
La langue du juste est un argent de choix; le cœur des impies est bien peu de chose.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃ 21
Les lèvres du juste donnent la pâture à plusieurs; mais les insensés périssent par défaut de raison.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃ 22
La bénédiction de Dieu, c'est elle qui enrichit, et le pénible labeur n'y peut rien ajouter.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃ 23
C'est une joie pour l'insensé de commettre le crime; et d'être sage, pour l'homme de sens.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃ 24
Ce que redoute l'impie, c'est ce qui lui arrive; mais [Dieu] accomplit les vœux des justes.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃ 25
Comme passe l'ouragan, ainsi disparaît l'impie, mais le juste est une fondation éternelle.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃ 26
Ce que le vinaigre est au dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃ 27
La crainte de l'Éternel prolonge les jours; mais les années des impies sont abrégées.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃ 28
L'attente des justes devient joie; et l'espoir des impies, désastre.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃ 29
Pour l'innocence la voie de l'Éternel est un fort; mais une ruine pour les méchants.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃ 30
Le juste est à jamais inébranlable; mais les impies n'habiteront pas le pays.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃ 31
La bouche du juste pousse des jets de sagesse; mais la langue dépravée est arrachée.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃ 32
Les lèvres du juste connaissent la grâce; et la bouche de l'impie, la perversité.

< מִשְׁלֵי 10 >