< מִשְׁלֵי 10 >
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃ | 1 |
Salomon sananlaskut. Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä poika on äidillensä murheeksi.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃ | 2 |
Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃ | 3 |
Herra ei salli vanhurskaan nälkää nähdä, mutta jumalattomien himon hän luotansa työntää.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃ | 4 |
Köyhtyy, joka laiskasti kättä käyttää, mutta ahkerain käsi rikastuttaa.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃ | 5 |
Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika elonaikana nukkuu.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 6 |
Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta väkivaltaa kätkee jumalattomien suu.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃ | 7 |
Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃ | 8 |
Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta hulluhuulinen kukistuu.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃ | 9 |
Joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, jonka tiet ovat väärät, se joutuu ilmi.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃ | 10 |
Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja hulluhuulinen kukistuu.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 11 |
Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu kätkee väkivaltaa.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃ | 12 |
Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää rikkomukset kaikki.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃ | 13 |
Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta joka on mieltä vailla, sille vitsa selkään!
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃ | 14 |
Viisaat kätkevät, minkä tietävät, mutta hullun suu on läheinen turmio.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃ | 15 |
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, mutta vaivaisten köyhyys on heidän turmionsa.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ | 16 |
Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman saalis koituu synniksi.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃ | 17 |
Kuritusta noudattava on elämän tiellä, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ | 18 |
Joka salavihaa pitää, sen huulilla on valhe, ja joka parjausta levittää, on tyhmä.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃ | 19 |
Missä on paljon sanoja, siinä ei syntiä puutu; mutta joka huulensa hillitsee, se on taitava.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃ | 20 |
Vanhurskaan kieli on valituin hopea, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃ | 21 |
Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃ | 22 |
Herran siunaus rikkaaksi tekee, ei oma vaiva siihen mitään lisää.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃ | 23 |
Tyhmälle on iloksi ilkityön teko, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃ | 24 |
Mitä jumalaton pelkää, se häntä kohtaa; mutta mitä vanhurskaat halajavat, se annetaan.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃ | 25 |
Tuulispään käytyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃ | 26 |
Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjillensä.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃ | 27 |
Herran pelko elinpäiviä jatkaa, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃ | 28 |
Vanhurskasten odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃ | 29 |
Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃ | 30 |
Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃ | 31 |
Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃ | 32 |
Vanhurskaan huulet tietävät, mikä otollista on, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.