< מִשְׁלֵי 10 >

משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃ 1
Salomon sananlaskut. Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä poika on äidillensä murheeksi.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃ 2
Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃ 3
Herra ei salli vanhurskaan nälkää nähdä, mutta jumalattomien himon hän luotansa työntää.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃ 4
Köyhtyy, joka laiskasti kättä käyttää, mutta ahkerain käsi rikastuttaa.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃ 5
Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika elonaikana nukkuu.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ 6
Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta väkivaltaa kätkee jumalattomien suu.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃ 7
Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃ 8
Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta hulluhuulinen kukistuu.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃ 9
Joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, jonka tiet ovat väärät, se joutuu ilmi.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃ 10
Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja hulluhuulinen kukistuu.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ 11
Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu kätkee väkivaltaa.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃ 12
Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää rikkomukset kaikki.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃ 13
Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta joka on mieltä vailla, sille vitsa selkään!
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃ 14
Viisaat kätkevät, minkä tietävät, mutta hullun suu on läheinen turmio.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃ 15
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, mutta vaivaisten köyhyys on heidän turmionsa.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ 16
Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman saalis koituu synniksi.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃ 17
Kuritusta noudattava on elämän tiellä, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ 18
Joka salavihaa pitää, sen huulilla on valhe, ja joka parjausta levittää, on tyhmä.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃ 19
Missä on paljon sanoja, siinä ei syntiä puutu; mutta joka huulensa hillitsee, se on taitava.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃ 20
Vanhurskaan kieli on valituin hopea, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃ 21
Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃ 22
Herran siunaus rikkaaksi tekee, ei oma vaiva siihen mitään lisää.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃ 23
Tyhmälle on iloksi ilkityön teko, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃ 24
Mitä jumalaton pelkää, se häntä kohtaa; mutta mitä vanhurskaat halajavat, se annetaan.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃ 25
Tuulispään käytyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃ 26
Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjillensä.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃ 27
Herran pelko elinpäiviä jatkaa, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃ 28
Vanhurskasten odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃ 29
Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃ 30
Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃ 31
Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃ 32
Vanhurskaan huulet tietävät, mikä otollista on, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.

< מִשְׁלֵי 10 >