< מִשְׁלֵי 10 >
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃ | 1 |
Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, mutta hullu poika on äidillensä murheeksi.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃ | 2 |
Väärin saatu tavara ei ole hyödyllinen; mutta vanhurskaus vapauttaa kuolemasta.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃ | 3 |
Ei Herra anna vanhurskasten sielun nälkää kärsiä, mutta jumalattomain väärin saadut hän hajoittaa.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃ | 4 |
Petollinen käsi tekee köyhäksi, mutta ahkera saattaa rikkaaksi.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃ | 5 |
Joka suvella kokoo, hän on toimellinen, mutta joka elonaikana makaa, hän tulee häpiään.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 6 |
Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃ | 7 |
Vanhurskaan muisto pysyy siunauksessa, vaan jumalattomain nimi mätänee.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃ | 8 |
Joka sydämestänsä viisas on, hän ottaa käskyt vastaan; mutta jolla hullut huulet ovat, se saa haavoja.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃ | 9 |
Joka nuhteettomasti vaeltaa, hän elää murheetoinna; mutta joka väärällä tiellä vaeltaa, hän tulee ilmi.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃ | 10 |
Joka silmää iskee, hän vaivaa matkaan saattaa, ja jolla hullut huulet ovat, hän saa haavoja.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 11 |
Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃ | 12 |
Viha riidan saattaa, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃ | 13 |
Toimellisten huulissa löydetään viisaus, vaan tyhmäin selkään tarvitaan vitsa.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃ | 14 |
Viisaat opin kätkevät, vaan hulluin suu on täynnä vahinkoa.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃ | 15 |
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa; mutta köyhyys tekee köyhän pelkuriksi.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ | 16 |
Vanhurskaus tekee työtä hengen ylöspitämiseksi, mutta jumalattoman saalis on symmiksi.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃ | 17 |
Joka kurituksen ottaa vastaan, hän on elämän tiellä; mutta joka rangaistuksen heittää pois, hän menee väärin.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ | 18 |
Petolliset suut peittävät vainon, ja joka panettelee, hän on tyhmä.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃ | 19 |
Jossa paljo puhutaan, siitä ei synti ole kaukana; mutta joka huulensa hillitsee, hän on toimellinen.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃ | 20 |
Vanhurskaan kieli on kalliimpi hopiaa, mutta jumalattoman sydän on miinkuin ei mitään.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃ | 21 |
Vanhurskaan huulet monta ravitsevat, mutta hullut kuolevat hulluudessa.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃ | 22 |
Herran siunaus tekee rikkaaksi ilman vaivaa.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃ | 23 |
Hullu tekee pahaa ja nauraa sitä, vaan viisas pitää siitä vaarinsa.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃ | 24 |
Mitä jumalatoin pelkää, se hänelle tapahtuu, ja mitä vanhurskaat himoitsevat, sitä heille annetaan.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃ | 25 |
Jumalatoin on niinkuin tuulispää, joka menee ohitse ja tyhjiksi raukee; mutta vanhurskas pysyy ijankaikkisesti.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃ | 26 |
Niin kuin etikka tekee pahaa hampaille ja savu silmille, niin on laiska niiden mielestä paha, jotka hänen lähettävät.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃ | 27 |
Herran pelko enentää päiviä, vaan jumalattomain vuodet vähennetään.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃ | 28 |
Vanhurskaan toivo on ilo, mutta jumalattomain toivo katoo.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃ | 29 |
Herran tie on hurskasten väkevyys, mutta pahointekiät ovat pelkurit.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃ | 30 |
Vanhurskas pysyy aina kohdallansa kukistamatta, mutta jumalattoman ei pidä asuman maan päällä.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃ | 31 |
Vanhurskaan suu tuottaa viisauden, vaan vääräin kieli hukutetaan.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃ | 32 |
Vanhurskaan huulet opettavat terveellisiä asioita, vaan jumalattoman suu on täynnä vääryyttä.