< מִשְׁלֵי 10 >
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃ | 1 |
Solomo ƒe lododowo: Ɖevi si nya nu la nana fofoa kpɔa dzidzɔ, ke ɖevi si tsi bome la hea nuxaxa vɛ na dadaa.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃ | 2 |
Kesinɔnu si wokpɔ to mɔ fitifitiwo dzi la menye viɖe aɖeke o, gake dzɔdzɔnyenye ɖea ame tso ku me.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃ | 3 |
Yehowa menaa dɔ wua ame dzɔdzɔewo o, ke egblẽa ame vɔ̃ɖiwo ƒe didiwo me.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃ | 4 |
Asi si wɔa kuvia la nana ame ɖoa ko gake asi si doa vevi nu la hea kesinɔnu vɛ.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃ | 5 |
Ame si ƒoa nukuwo nu ƒu le dzomeŋɔli la nye vi nyanu, ke ame si dɔa alɔ̃ le nuŋeɣi la, vi ŋukpenuwɔlae.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 6 |
Yayra anye fiakuku anɔ ame dzɔdzɔe ƒe ta ke ŋutasesẽ yɔa ame vɔ̃ ƒe nu me.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃ | 7 |
Ŋkuɖoɖo ame dzɔdzɔe dzi anye yayra, ke ame vɔ̃ɖiwo ƒe ŋkɔ aƒaƒã.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃ | 8 |
Ame si nunya le dzi me na la xɔa sededewo, ke bometsila, nukpoloeƒola, atsrɔ̃.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃ | 9 |
Ame si ŋu fɔɖiɖi mele o la zɔna le dedinɔnɔ me, ke asi atu ame si toa mɔ gɔglɔ̃wo dzi.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃ | 10 |
Ame si tea ŋku ɖe ame kple dziku la hea nuxaxa vɛ, eye bometsila, nukpoloeƒola, atsrɔ̃.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 11 |
Ame dzɔdzɔe ƒe nu nye agbevudo, ke ŋutasesẽ yɔa ame vɔ̃ɖi ƒe nu me.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃ | 12 |
Fuléle hea mama vɛ, gake lɔlɔ̃ tsyɔa dzidadawo katã dzi.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃ | 13 |
Nunya le nugɔmeselawo ƒe nuyi dzi, ke ameƒoti adze dzime na numanyalawo.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃ | 14 |
Nunyalawo dzraa gɔmesese ɖo, ke bometsila ƒe nu hea gbegblẽ vɛ.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃ | 15 |
Kesinɔtɔwo ƒe kesinɔnuwo nye du si ŋu wotɔ glikpɔ sesẽ ɖo, ke hiãtɔwo ƒe ahedada nye woƒe gbegblẽ.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ | 16 |
Ame dzɔdzɔe ƒe dɔwɔfetu hea agbe vɛ nɛ, gake ame vɔ̃ɖi ƒe viɖe hea tohehe vɛ nɛ.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃ | 17 |
Ame si ɖo to amehehe la le agbemɔ fiam gake ame si gbea ɖɔɖɔɖo la kplɔa ame bubuwo tranae.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ | 18 |
Ame si ɣla fuléle ɖe eƒe dzi me la, alakpanuyi le esi eye ame si nɔa ame ŋu gblẽm la, bometsilae.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃ | 19 |
Afi si nya geɖe le la, nu vɔ̃ megbea afi ma nɔnɔ o, ke ame si lé eƒe aɖe la, nunyalae.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃ | 20 |
Ame dzɔdzɔe ƒe aɖe le abe klosalo nyuitɔ ene, ke viɖe mele ame vɔ̃ɖi ƒe dzi ŋu o.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃ | 21 |
Ame dzɔdzɔe ƒe nuyi hea nunyiame vɛ na ame geɖewo, gake bometsilawo kuna le simadzemadze ta.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃ | 22 |
Yehowa ƒe yayra hea kesinɔnu vɛ, eye metsɔa fukpekpe aɖeke kpena ɖe eŋu o.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃ | 23 |
Bometsila kpɔa dzidzɔ le nu tovo wɔwɔ ŋu, ke ame si sea nu gɔme la, nunyae nye eƒe dzidzɔ.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃ | 24 |
Nu si vɔ̃m ame vɔ̃ɖi le lae ava tui, ke nu si dim dzɔdzɔetɔ le la, eyae woanae.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃ | 25 |
Ne ahomya ƒo va yi la, ame vɔ̃ɖi la maganɔ anyi o, ke ame dzɔdzɔe ya anɔ te sesĩe ɖaa.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃ | 26 |
Abe ale si aha tsitsi nɔna na aɖu eye dzudzɔ nɔna na ŋku ene la, nenema kuviatɔ le na ame siwo dɔ dɔe.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃ | 27 |
Yehowavɔvɔ̃ nana agbe didina. Ke ame vɔ̃ɖi ƒe agbenɔƒewo le kpuie.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃ | 28 |
Ame dzɔdzɔe ƒe viɖee nye dzidzɔ gake ame vɔ̃ɖiwo ƒe mɔkpɔkpɔ zua dzodzro.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃ | 29 |
Yehowa ƒe mɔ nye sitsoƒe na ame dzɔdzɔe, ke enye gbegblẽ na nu tovo wɔlawo.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃ | 30 |
Womaho ame dzɔdzɔe la akpɔ gbeɖe o gake ame vɔ̃ɖi ya manɔ anyigba la dzi o.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃ | 31 |
Nunya dona tso dzɔdzɔetɔ la ƒe nu me, gake woalã alakpaɖe la ɖa.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃ | 32 |
Ame dzɔdzɔe ƒe nuyiwo nya nya dzeto gbɔgblɔ, gake ame vɔ̃ɖi ƒe nu gblɔa nya tovowo.