< מִשְׁלֵי 10 >
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃ | 1 |
Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃ | 2 |
Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃ | 3 |
Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃ | 4 |
Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃ | 5 |
Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 6 |
Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃ | 7 |
Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃ | 8 |
Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃ | 9 |
Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃ | 10 |
Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃ | 11 |
Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃ | 12 |
Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃ | 13 |
В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃ | 14 |
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃ | 15 |
Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃ | 16 |
Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃ | 17 |
Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃ | 18 |
Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃ | 19 |
В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃ | 20 |
Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃ | 21 |
Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃ | 22 |
Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃ | 23 |
Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃ | 24 |
Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃ | 25 |
Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃ | 26 |
Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃ | 27 |
Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃ | 28 |
Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃ | 29 |
Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃ | 30 |
Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃ | 31 |
Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃ | 32 |
Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.