< מִשְׁלֵי 1 >

משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃ 1
The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃ 2
That one may learn wisdom and instruction, And receive words of understanding;
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃ 3
That one may gain the instruction of prudence, Justice, equity, and uprightness;
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃ 4
Which will give caution to the simple, To the young man wisdom and discretion;
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃ 5
Let the wise man hear, and he will increase his knowledge, And the man of understanding will gain wise counsels;
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃ 6
So as to understand a proverb and a deep maxim, The words of the wise and their dark sayings.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃ 7
The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction.
שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃ 8
Hear, O my son! the instruction of thy father, And neglect not the teaching of thy mother!
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃ 9
For they shall be a graceful wreath for thy head, And a chain around thy neck.
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃ 10
My son, if sinners entice thee, Consent thou not!
אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃ 11
If they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us lurk secretly for him who is innocent in vain;
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃ (Sheol h7585) 12
Let us swallow them up alive, like the underworld, Yea, in full health, as those that go down into the pit; (Sheol h7585)
כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃ 13
We shall find all kinds of precious substance, We shall fill our houses with spoil;
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃ 14
Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse;”—
בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃ 15
My son, walk thou not in their way, Refrain thy foot from their path!
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃ 16
For their feet run to evil, And make haste to shed blood.
כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃ 17
For as the net is spread in vain Before the eyes of any bird,
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃ 18
So they lie in wait for their own blood; They lurk secretly for their own lives.
כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃ 19
Such are the ways of every one greedy of unjust gain; It taketh away the life of the possessor thereof.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃ 20
Wisdom crieth out in the highway; In the market-place she uttereth her voice;
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃ 21
At the head of the noisy streets she crieth aloud; At the entrances of the gates, throughout the city, she proclaimeth her words [[saying]]:
עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃ 22
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? How long will scoffers delight themselves in scoffing, And fools hate knowledge?
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃ 23
Turn ye at my reproof! Behold, I will pour out my spirit to you; I will make known my words to you!
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃ 24
“Because I have called, and ye have refused, —Because I have stretched out my hand, and no one hath regarded.
ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃ 25
Because ye have rejected all my counsel, And have slighted my rebuke, —
גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃ 26
I also will laugh at your calamity, I will mock when your fear cometh;
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃ 27
When your fear cometh upon you like a storm. And destruction overtaketh you like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃ 28
Then will they call upon me, but I will not answer! They will seek me early, But they shall not find me!
תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃ 29
Because they have hated knowledge, And have not chosen the fear of the LORD, —
לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃ 30
Because they would not attend to my counsel, And have despised all my reproof, —
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃ 31
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled to the full with their own devices;
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃ 32
Yea, the turning away of the simple shall slay them, And the carelessness of fools shall destroy them.
ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃ 33
But whoso hearkeneth to me shall dwell securely, And shall not be disquieted with the fear of evil.”

< מִשְׁלֵי 1 >