< אֶל־הַפִּילִפִּיִּים 1 >

פולוס וטימותיוס עבדי המשיח ישוע אל כל הקדשים במשיח ישוע אשר הם בפילפי עם הפקידים והשמשים׃ 1
Od Pavla i Timotija, slugu Isusa Hrista, svima svetima u Hristu Isusu koji su u Filibi, s vladikama i ðakonima:
חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃ 2
Blagodat vam i mir od Boga oca našega i Gospoda Isusa Hrista.
אודה לאלהי מדי זכרי אתכם׃ 3
Zahvaljujem Bogu svojemu kad se god opomenem vas,
ותמיד בכל תפלותי אתחנן בשמחה בעד כלכם׃ 4
Svagda u svakoj molitvi svojoj za sve vas s radošæu moleæi se,
על התחברותכם אל הבשורה למן היום הראשון ועד הנה׃ 5
Što vi postadoste zajednièari u jevanðelju, od prvoga dana i do danas;
ובטח אני כי המתחיל בכם המעשה הטוב גם יגמרנו עד יום ישוע המשיח׃ 6
Uzdajuæi se u ovo isto da æe onaj koji je poèeo dobro djelo u vama dovršiti ga tja do dana Isusa Hrista.
כאשר ראוי לי לחשב ככה על כלכם בעבור שאתי אתכם בלבבי במוסרי ובהצדיקי ובחזקי את הבשורה באשר כלכם חברי בחסד׃ 7
Kao što je pravo da ja ovo mislim za sve vas, jer vas imam u srcu u okovima svojima i u odgovoru i potvrðivanju jevanðelja, kao sve zajednièare sa mnom u blagodati.
כי האלהים לי לעד אשר לכלכם נכספתי באהבת ישוע המשיח׃ 8
Jer Bog mi je svjedok da vas ljubim ljubavlju Isusa Hrista,
ועל זאת מתפלל אנכי כי תרבה ותגדל אהבתכם בהשכל ובכל דעת׃ 9
I zato se molim Bogu da ljubav vaša još više i više izobiluje u razumu i svakoj volji,
למען תבחנו את המבחרות והייתם זכים ובלי מכשול עד יום המשיח׃ 10
Da kušate šta je bolje, da budete èisti i bez spoticanja na dan Hristov,
מלאים פרי הצדקה על ידי ישוע המשיח לכבוד אלהים ותהלתו׃ 11
Napunjeni plodova pravde kroz Isusa Hrista, na slavu i hvalu Božiju.
והנני מודיע אתכם אחי כי אשר מצאתני היתה אך ליתרון הבשורה׃ 12
Hoæu pak da znate, braæo, da ovo što se radi sa mnom iziðe za napredak jevanðelja,
עד אשר נגלו מוסרותי במשיח בכל שער המלך ולכל הנשארים׃ 13
Tako da se razglasi u svoj sudnici i kod sviju ostalijeh da su moji okovi za Hrista.
ורב האחים באדנינו הוסיפו אמץ במוסרותי והתחזקו יותר בלבבם לדבר את הדבר בלי פחד׃ 14
I mnoga braæa u Gospodu oslobodivši se okovima mojima veæma smiju govoriti rijeè Božiju bez straha.
הן יש מגידים את המשיח מקנאה וריב ויש מגידים בכונה טובה׃ 15
Istina, jedni iz zavisti i svaðe, a jedni od dobre volje Hrista propovijedaju.
אלה ממריבה מגידים את המשיח לא בלב טהור כי חשבים להוסיף צרה על מוסרי׃ 16
Tako ovi uz prkos Hrista objavljuju neèisto, misleæi da æe nanijeti žalost mojijem okovima;
ואלה מאהבה באשר הם ידעים כי נתון אנכי להצדיק את הבשורה׃ 17
A ovi iz ljubavi, znajuæi da za obranu jevanðelja ležim u tamnici.
אך מה בכך הלא בכל אופן אם בעלילה או באמת יגד המשיח ואני הנני שמח בזאת וגם אשמח׃ 18
Šta dakle? Bilo kako mu drago, dvolièenjem ili istinom, Hristos se propovijeda; i zato se radujem, a i radovaæu se;
כי יודע אני שתהיה לי זאת לישועה בתפלתכם ובעזרת רוח ישוע המשיח׃ 19
Jer znam da æe mi se ovo zbiti na spasenije vašom molitvom i pomoæu Duha Isusa Hrista.
ואוחיל ואקוה שלא אבוש בכל דבר כי אם בכל בטחון כאשר מאז כן גם עתה יתגדל המשיח בגופי אם בחיי אם במותי׃ 20
Kao što èekam i nadam se da se ni u èemu neæu postidjeti, nego da æe se i sad kao svagda sa svakom slobodom Hristos velièati u tijelu mojemu, bilo životom ili smræu.
כי המשיח הוא חיי והמות רוח לי׃ 21
Jer je meni život Hristos a smrt dobitak.
אולם אם לחיות בבשר עוד יוסיף לי פרי עמלי אין לי להגיד במה אבחר׃ 22
A kad mi življenje u tijelu plod donosi, to ne znam šta æu izabrati.
כי משוך אני מן השנים נפשי אותה להפטר ולהיות עם המשיח כי זה המבחר׃ 23
A oboje mi je milo, imajuæi želju otiæi i s Hristom biti, koje bi mnogo bolje bilo;
אבל לעמד עוד בבשר צריך יתר בעבורכם׃ 24
Ali ostati u tijelu potrebnije je vas radi.
ואני בטח וידע כי אותר ואעמד עם כלכם יחד לאמץ אתכם ולהגדיל שמחת אמונתכם׃ 25
I ovo znam jamaèno da æu biti i ostati kod sviju vas na vaš napredak i radost vjere,
למען תרבה על ידי תהלתכם במשיח ישוע בשובי לבוא אליכם׃ 26
Da hvala vaša mnome izobiluje u Hristu Isusu kad vam opet doðem.
רק חתנהגו כראוי לבשורת המשיח למען אשמע עליכם אם בבואי לראותכם אם בהיותי רחוק כי קימים אתם ברוח אחת ועזרים אתי בנפש אחת להלחם בעד אמונת הבשורה׃ 27
Samo živite kao što se pristoji jevanðelju Hristovu, da vas vidim kad doðem ili ako vam ne doðem da èujem za vas da stojite u jednome duhu i jednodušno borite se za vjeru jevanðelja,
ואינכם חרדים מאומה מפני המתקוממים אשר זאת להם אות לאבדם ולכם לישועתכם ומאת האלהים היא׃ 28
I ni u èem da se ne plašite od protivnika; koje je njima znak pogibli a vama spasenija, i to od Boga;
כי נתן לכם בעד המשיח לא לבד להאמין בו כי אם גם להתענות בעדו׃ 29
Jer se vama darova Hrista radi ne samo da ga vjerujete nego i da stradate za nj,
כי גם לכם המלחמה אשר ראיתם בי ואשר עתה שמעים אתם עלי׃ 30
Imajuæi onu istu borbu kakovu u meni vidjeste i sad èujete za mene.

< אֶל־הַפִּילִפִּיִּים 1 >