< במדבר 1 >
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃ | 1 |
이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃ | 2 |
너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃ | 3 |
이스라엘 중 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃ | 4 |
매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃ | 5 |
너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃ | 6 |
시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
ליהודה נחשון בן עמינדב׃ | 7 |
유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃ | 10 |
요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
לבנימן אבידן בן גדעני׃ | 11 |
베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃ | 16 |
그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만 인의 두령이라
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃ | 17 |
모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃ | 18 |
이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃ | 19 |
여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ | 20 |
이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃ | 21 |
르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천오백 명이었더라
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ | 22 |
시므온의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃ | 23 |
시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천삼백 명이었더라
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ | 24 |
갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃ | 25 |
갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천육백오십 명이었더라
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ | 26 |
유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃ | 27 |
유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천육백 명이었더라
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ | 28 |
잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃ | 29 |
잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천사백 명이었더라
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ | 30 |
스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃ | 31 |
스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천사백 명이었더라
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ | 32 |
요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃ | 33 |
에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백 명이었더라
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ | 34 |
므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃ | 35 |
므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천이백 명이었더라
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ | 36 |
베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃ | 37 |
베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천사백 명이었더라
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ | 38 |
단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃ | 39 |
단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천칠백 명이었더라
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ | 40 |
아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃ | 41 |
아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천오백 명이었더라
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃ | 42 |
납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃ | 43 |
납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천사백 명이었더라
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃ | 44 |
이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십이 인이 계수한 자라
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃ | 45 |
이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃ | 46 |
계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천오백오십 명이었더라
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃ | 47 |
오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ | 48 |
이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃ | 49 |
레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃ | 50 |
그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃ | 51 |
그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃ | 52 |
장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃ | 53 |
레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라 하셨음이라
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃ | 54 |
이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라