< במדבר 35 >
וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃ | 1 |
耶和華在摩押平原-約旦河邊、耶利哥對面曉諭摩西說:
צו את בני ישראל ונתנו ללוים מנחלת אחזתם ערים לשבת ומגרש לערים סביבתיהם תתנו ללוים׃ | 2 |
「你吩咐以色列人,要從所得為業的地中把些城給利未人居住,也要把這城四圍的郊野給利未人。
והיו הערים להם לשבת ומגרשיהם יהיו לבהמתם ולרכשם ולכל חיתם׃ | 3 |
這城邑要歸他們居住,城邑的郊野可以牧養他們的牛羊和各樣的牲畜,又可以安置他們的財物。
ומגרשי הערים אשר תתנו ללוים מקיר העיר וחוצה אלף אמה סביב׃ | 4 |
你們給利未人的郊野,要從城根起,四圍往外量一千肘。
ומדתם מחוץ לעיר את פאת קדמה אלפים באמה ואת פאת נגב אלפים באמה ואת פאת ים אלפים באמה ואת פאת צפון אלפים באמה והעיר בתוך זה יהיה להם מגרשי הערים׃ | 5 |
另外東量二千肘,南量二千肘,西量二千肘,北量二千肘,為邊界,城在當中;這要歸他們作城邑的郊野。
ואת הערים אשר תתנו ללוים את שש ערי המקלט אשר תתנו לנס שמה הרצח ועליהם תתנו ארבעים ושתים עיר׃ | 6 |
你們給利未人的城邑,其中當有六座逃城,使誤殺人的可以逃到那裏。此外還要給他們四十二座城。
כל הערים אשר תתנו ללוים ארבעים ושמנה עיר אתהן ואת מגרשיהן׃ | 7 |
你們要給利未人的城,共有四十八座,連城帶郊野都要給他們。
והערים אשר תתנו מאחזת בני ישראל מאת הרב תרבו ומאת המעט תמעיטו איש כפי נחלתו אשר ינחלו יתן מעריו ללוים׃ | 8 |
以色列人所得的地業從中要把些城邑給利未 人;人多的就多給,人少的就少給;各支派要按所承受為業之地把城邑給利未人。」
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ | 9 |
耶和華曉諭摩西說:
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן ארצה כנען׃ | 10 |
「你吩咐以色列人說:你們過約旦河,進了迦南地,
והקריתם לכם ערים ערי מקלט תהיינה לכם ונס שמה רצח מכה נפש בשגגה׃ | 11 |
就要分出幾座城,為你們作逃城,使誤殺人的可以逃到那裏。
והיו לכם הערים למקלט מגאל ולא ימות הרצח עד עמדו לפני העדה למשפט׃ | 12 |
這些城可以作逃避報仇人的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前聽審判。
והערים אשר תתנו שש ערי מקלט תהיינה לכם׃ | 13 |
你們所分出來的城,要作六座逃城。
את שלש הערים תתנו מעבר לירדן ואת שלש הערים תתנו בארץ כנען ערי מקלט תהיינה׃ | 14 |
在約旦河東要分出三座城,在迦南地也要分出三座城,都作逃城。
לבני ישראל ולגר ולתושב בתוכם תהיינה שש הערים האלה למקלט לנוס שמה כל מכה נפש בשגגה׃ | 15 |
這六座城要給以色列人和他們中間的外人,並寄居的,作為逃城,使誤殺人的都可以逃到那裏。
ואם בכלי ברזל הכהו וימת רצח הוא מות יומת הרצח׃ | 16 |
「倘若人用鐵器打人,以致打死,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。
ואם באבן יד אשר ימות בה הכהו וימת רצח הוא מות יומת הרצח׃ | 17 |
若用可以打死人的石頭打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。
או בכלי עץ יד אשר ימות בו הכהו וימת רצח הוא מות יומת הרצח׃ | 18 |
若用可以打死人的木器打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。
גאל הדם הוא ימית את הרצח בפגעו בו הוא ימיתנו׃ | 19 |
報血仇的必親自殺那故殺人的,一遇見就殺他。
ואם בשנאה יהדפנו או השליך עליו בצדיה וימת׃ | 20 |
人若因怨恨把人推倒,或是埋伏往人身上扔物,以致於死,
או באיבה הכהו בידו וימת מות יומת המכה רצח הוא גאל הדם ימית את הרצח בפגעו בו׃ | 21 |
或是因仇恨用手打人,以致於死,那打人的必被治死。他是故殺人的;報血仇的一遇見就殺他。
ואם בפתע בלא איבה הדפו או השליך עליו כל כלי בלא צדיה׃ | 22 |
「倘若人沒有仇恨,忽然將人推倒,或是沒有埋伏把物扔在人身上,
או בכל אבן אשר ימות בה בלא ראות ויפל עליו וימת והוא לא אויב לו ולא מבקש רעתו׃ | 23 |
或是沒有看見的時候用可以打死人的石頭扔在人身上,以致於死,本來與他無仇,也無意害他。
ושפטו העדה בין המכה ובין גאל הדם על המשפטים האלה׃ | 24 |
會眾就要照典章,在打死人的和報血仇的中間審判。
והצילו העדה את הרצח מיד גאל הדם והשיבו אתו העדה אל עיר מקלטו אשר נס שמה וישב בה עד מות הכהן הגדל אשר משח אתו בשמן הקדש׃ | 25 |
會眾要救這誤殺人的脫離報血仇人的手,也要使他歸入逃城。他要住在其中,直等到受聖膏的大祭司死了。
ואם יצא יצא הרצח את גבול עיר מקלטו אשר ינוס שמה׃ | 26 |
但誤殺人的,無論甚麼時候,若出了逃城的境外,
ומצא אתו גאל הדם מחוץ לגבול עיר מקלטו ורצח גאל הדם את הרצח אין לו דם׃ | 27 |
報血仇的在逃城境外遇見他,將他殺了,報血仇的就沒有流血之罪。
כי בעיר מקלטו ישב עד מות הכהן הגדל ואחרי מות הכהן הגדל ישוב הרצח אל ארץ אחזתו׃ | 28 |
因為誤殺人的該住在逃城裏,等到大祭司死了。大祭司死了以後,誤殺人的才可以回到他所得為業之地。
והיו אלה לכם לחקת משפט לדרתיכם בכל מושבתיכם׃ | 29 |
這在你們一切的住處,要作你們世世代代的律例典章。
כל מכה נפש לפי עדים ירצח את הרצח ועד אחד לא יענה בנפש למות׃ | 30 |
「無論誰故殺人,要憑幾個見證人的口把那故殺人的殺了,只是不可憑一個見證的口叫人死。
ולא תקחו כפר לנפש רצח אשר הוא רשע למות כי מות יומת׃ | 31 |
故殺人、犯死罪的,你們不可收贖價代替他的命;他必被治死。
ולא תקחו כפר לנוס אל עיר מקלטו לשוב לשבת בארץ עד מות הכהן׃ | 32 |
那逃到逃城的人,你們不可為他收贖價,使他在大祭司未死以先再來住在本地。
ולא תחניפו את הארץ אשר אתם בה כי הדם הוא יחניף את הארץ ולארץ לא יכפר לדם אשר שפך בה כי אם בדם שפכו׃ | 33 |
這樣,你們就不污穢所住之地,因為血是污穢地的;若有在地上流人血的,非流那殺人者的血,那地就不得潔淨。
ולא תטמא את הארץ אשר אתם ישבים בה אשר אני שכן בתוכה כי אני יהוה שכן בתוך בני ישראל׃ | 34 |
你們不可玷污所住之地,就是我住在其中之地,因為我-耶和華住在以色列人中間。」