< במדבר 34 >
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ | 1 |
Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes:
צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה׃ | 2 |
Donne des ordres aux enfants d'Israël et leur dis: Quand vous entrerez dans le pays de Canaan, c'est le pays qui doit vous échoir en propriété, le pays de Canaan selon ses limites.
והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה׃ | 3 |
Vous aurez la région du Midi depuis le désert de Tsin à côté d'Edom, et l'extrémité de la Mer salée sera votre frontière méridionale du côte de l'Orient.
ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה׃ | 4 |
Puis votre frontière tournera au Midi de la Hauteur des Scorpions et courra jusqu'à Tsin pour aboutir au Sud de Cadès-Barnéa, et à partir de là elle ira jusqu'à Hatsar-Addar et passera par Atsmona.
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה׃ | 5 |
Et d'Atsmona votre frontière contournera vers le torrent d'Egypte pour aboutir à la mer.
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים׃ | 6 |
Limite occidentale: vous aurez pour limite la Grande Mer: ce sera votre frontière à l'Ouest.
וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר׃ | 7 |
Et voici quelle sera votre frontière au Nord: de la Grande Mer vous délimiterez jusqu'au mont Hor (Liban);
מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה׃ | 8 |
du mont Hor vous délimiterez jusqu'à Hamath pour faire aboutir la frontière à Tsedad;
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון׃ | 9 |
à partir de là elle ira à Ziphron pour aboutir à Hatsar-Einan. Telle sera votre frontière au Nord.
והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה׃ | 10 |
Et pour la frontière orientale délimitez de Hatsar-Einan à Sepham;
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה׃ | 11 |
et de Sepham la frontière descendra à Ribla à l'Orient de Aïn, puis descendra encore et longera les rives du lac de Génésareth à l'Orient,
וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב׃ | 12 |
puis descendra au Jourdain pour aboutir à la Mer salée. Ce sera là votre pays circonscrit par ses frontières.
ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה׃ | 13 |
Et Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël: C'est là le pays que vous vous partagerez au sort, que l'Éternel a adjugé aux neuf Tribus et à la demi-Tribu de [Manassé].
כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם׃ | 14 |
Car la Tribu des fils de Ruben et la Tribu des fils de Gad ont reçu leur lot chacune en raison de leurs familles patriarcales, de même la demi-Tribu de Manassé a reçu son lot;
שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה׃ | 15 |
ces deux Tribus et la demi-Tribu de Manassé ont reçu leur lot au delà du Jourdain près de Jéricho, à l'Orient, vers le levant.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ | 16 |
Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes:
אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון׃ | 17 |
Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: le Prêtre Eléazar et Josué, fils de Nun.
ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את הארץ׃ | 18 |
Et vous prendrez pour faire le partage du pays un prince par Tribu.
ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה׃ | 19 |
Or voici les noms de ces hommes: Pour la Tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné;
ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד׃ | 20 |
et pour la Tribu des fils de Siméon, Semuel, fils de Ammihud;
למטה בנימן אלידד בן כסלון׃ | 21 |
pour la Tribu de Benjamin, Elidad, fils de Ghislon;
ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי׃ | 22 |
et pour la Tribu des fils de Dan, un prince, Buki, fils de Jogli;
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד׃ | 23 |
pour les fils de Joseph, pour la Tribu des fils de Manassé, un prince, Hanniel, fils de Ephod;
ולמטה בני אפרים נשיא קמואל בן שפטן׃ | 24 |
et pour la Tribu des fils d'Ephraïm, un prince, Kemuel, fils de Siphtan;
ולמטה בני זבולן נשיא אליצפן בן פרנך׃ | 25 |
et pour la Tribu des fils de Zabulon, un prince, Elitsaphan, fils de Pharnach;
ולמטה בני יששכר נשיא פלטיאל בן עזן׃ | 26 |
et pour la Tribu des fils d'Issaschar, un prince, Paltiel, fils de Azzan;
ולמטה בני אשר נשיא אחיהוד בן שלמי׃ | 27 |
et pour la Tribu des fils d'Asser, un prince, Ahihud, fils de Selomi;
ולמטה בני נפתלי נשיא פדהאל בן עמיהוד׃ | 28 |
et pour la Tribu des fils de Nephthali, un prince, Pedahel, fils de Ammihud.
אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען׃ | 29 |
Tels sont ceux que l'Éternel a désignés pour distribuer aux enfants d'Israël leurs lots dans le pays de Canaan.