< במדבר 33 >

אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן׃ 1
以色列人按着軍隊,在摩西、亞倫的手下出埃及地所行的路程記在下面。
ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם׃ 2
摩西遵着耶和華的吩咐記載他們所行的路程,其路程乃是這樣:
ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה לעיני כל מצרים׃ 3
正月十五日,就是逾越節的次日,以色列人從蘭塞起行,在一切埃及人眼前昂然無懼地出去。
ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בהם כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים׃ 4
那時,埃及人正葬埋他們的長子,就是耶和華在他們中間所擊殺的;耶和華也敗壞他們的神。
ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת׃ 5
以色列人從蘭塞起行,安營在疏割。
ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר׃ 6
從疏割起行,安營在曠野邊的以倘。
ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל׃ 7
從以倘起行,轉到比‧哈希錄,是在巴力‧洗分對面,就在密奪安營。
ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה׃ 8
從比‧哈希錄對面起行,經過海中到了書珥曠野,又在伊坦的曠野走了三天的路程,就安營在瑪拉。
ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם׃ 9
從瑪拉起行,來到以琳(以琳有十二股水泉,七十棵棕樹),就在那裏安營。
ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף׃ 10
從以琳起行,安營在紅海邊。
ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין׃ 11
從紅海邊起行,安營在汛的曠野。
ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה׃ 12
從汛的曠野起行,安營在脫加。
ויסעו מדפקה ויחנו באלוש׃ 13
從脫加起行,安營在亞錄。
ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות׃ 14
從亞錄起行,安營在利非訂;在那裏,百姓沒有水喝。
ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני׃ 15
從利非訂起行,安營在西奈的曠野。
ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה׃ 16
從西奈的曠野起行,安營在基博羅‧哈他瓦。
ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת׃ 17
從基博羅‧哈他瓦起行,安營在哈洗錄。
ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה׃ 18
從哈洗錄起行,安營在利提瑪。
ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ׃ 19
從利提瑪起行,安營在臨門‧帕烈。
ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה׃ 20
從臨門‧帕烈起行,安營在立拿。
ויסעו מלבנה ויחנו ברסה׃ 21
從立拿起行,安營在勒撒。
ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה׃ 22
從勒撒起行,安營在基希拉他。
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר׃ 23
從基希拉他起行,安營在沙斐山。
ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה׃ 24
從沙斐山起行,安營在哈拉大。
ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת׃ 25
從哈拉大起行,安營在瑪吉希錄。
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת׃ 26
從瑪吉希錄起行,安營在他哈。
ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃ 27
從他哈起行,安營在他拉。
ויסעו מתרח ויחנו במתקה׃ 28
從他拉起行,安營在密加。
ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה׃ 29
從密加起行,安營在哈摩拿。
ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות׃ 30
從哈摩拿起行,安營在摩西錄。
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃ 31
從摩西錄起行,安營在比尼‧亞干。
ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד׃ 32
從比尼‧亞干起行,安營在曷‧哈及甲。
ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה׃ 33
從曷‧哈及甲起行,安營在約巴他。
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃ 34
從約巴他起行,安營在阿博拿。
ויסעו מעברנה ויחנו בעציון גבר׃ 35
從阿博拿起行,安營在以旬‧迦別。
ויסעו מעציון גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש׃ 36
從以旬‧迦別起行,安營在尋的曠野,就是加低斯。
ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום׃ 37
從加低斯起行,安營在何珥山,以東地的邊界。
ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה וימת שם בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש׃ 38
以色列人出了埃及地後四十年,五月初一日,祭司亞倫遵着耶和華的吩咐上何珥山,就死在那裏。
ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר׃ 39
亞倫死在何珥山的時候年一百二十三歲。
וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען בבא בני ישראל׃ 40
住在迦南南地的迦南人亞拉得王聽說以色列人來了。
ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃ 41
以色列人從何珥山起行,安營在撒摩拿。
ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן׃ 42
從撒摩拿起行,安營在普嫩。
ויסעו מפונן ויחנו באבת׃ 43
從普嫩起行,安營在阿伯。
ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב׃ 44
從阿伯起行,安營在以耶‧亞巴琳,摩押的邊界。
ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃ 45
從以耶‧亞巴琳起行,安營在底本‧迦得。
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃ 46
從底本‧迦得起行,安營在亞門‧低比拉太音。
ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו׃ 47
從亞門‧低比拉太音起行,安營在尼波對面的亞巴琳山裏。
ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו׃ 48
從亞巴琳山起行,安營在摩押平原-約旦河邊、耶利哥對面。
ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב׃ 49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃ 50
耶和華在摩押平原-約旦河邊、耶利哥對面曉諭摩西說:
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען׃ 51
「你吩咐以色列人說:你們過約旦河進迦南地的時候,
והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במתם תשמידו׃ 52
就要從你們面前趕出那裏所有的居民,毀滅他們一切鏨成的石像和他們一切鑄成的偶像,又拆毀他們一切的邱壇。
והורשתם את הארץ וישבתם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה׃ 53
你們要奪那地,住在其中,因我把那地賜給你們為業。
והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה למטות אבתיכם תתנחלו׃ 54
你們要按家室拈鬮,承受那地;人多的,要把產業多分給他們;人少的,要把產業少分給他們。拈出何地給何人,就要歸何人。你們要按宗族的支派承受。
ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם על הארץ אשר אתם ישבים בה׃ 55
倘若你們不趕出那地的居民,所容留的居民就必作你們眼中的刺,肋下的荊棘,也必在你們所住的地上擾害你們。
והיה כאשר דמיתי לעשות להם אעשה לכם׃ 56
而且我素常有意怎樣待他們,也必照樣待你們。」

< במדבר 33 >